Tools / Werkzeuge


spindlebag_small

… scheut sich nicht, auch mal unterwegs ein paar befreiende und entspannende Meter zu spinnen. Dafür sind Handspindeln ideal, denn sie haben auch in Handtaschen Platz und wiegen praktisch nichts. Bleibt nur die Frage des Transports, um die kostbaren Werkzeuge unbeschadet transportieren zu können. Dies ist ein gepolsterter Beutel, in dem eine mittelgroße Handspindel nebst Fasern bequem Platz finden.

is not afraid to spin some relaxing meters outside her home. Spindles are ideal for this, because they can be stored in handbags and have almost no weight at all. The only problem is how to transport them safely. This is a bag made of padded fabric. It offers enough space for a medium spindle plus fibres.

spindlebag_large1

Für Spinntreffen ist ein größerer Beutel ideal, in dem diverse Spindeln verschiedener Größe Platz finden, dazu andere Werkzeuge und natürlich Fasern. Ist auch sehr praktisch für zu Hause, da alles ordentlich am Platz bleibt.

For spinning conventions or encounters a larger bag is ideal which holds a good amount of spindles in different sizes, other fibre related tools, and some fibres themselves. It’s also suitable for home use to keep everything neatly in space.

spindlebag_large2

So etwas habe ich natürlich nicht hierzulande gefunden, denn Deutschland ist, was Handspindeln und entsprechende Werkzeuge angeht, immer noch eine ziemliche Wüste. Gefunden habe ich diese formschönen und hervorragend verarbeiteten Utensilien in den USA, dem gelobten Land des Handspinnens, wo auch die Spindeln und Werkzeuge herkommen.

Of course I didn’t find things like these here, because Germany is still kind of a no man’s land for spinners. I got them form the U.S., the contemporary spinners’ promised land where I also got my spindles and the other tools from.

mali1

Dies ist ein alter Spinnwirtel aus Mali, und er ist ziemlich groß und schwer und auch ziemlich schön. Für den suche ich einen passenden Stab, der hart und spitz genug ist, damit es eine brauchbare Supportspindel ergibt, vorzugsweise mit Haken oben.

This is an old spindle whorl from Mali, and it’s rather big and heavy, but also rather handsome. For this I’m looking for a matching stick which is hard and pointy enough to become a useful support spindle, preferably with a hook at the top.

mali2

occhi

Da es nach drei Weihnachtstagen auch mal gut ist, sind wir heute zu einem Flohmarkt gefahren. Es ist nicht die Saison, daher war es auch eher ein Antik- und Trödelmarkt der gehobenen Art, der in einem Einkaufszentrum stattfand.

We were a bit bored after three Christmas days, and so we decided to go to a flea market. Of course it’s not the season, and it was more of an antique fair (the more sophisticated kind), and it took place in a shopping mall.

Es ist so eine Sache mit Flohmärkten und mir: Ich finde nämlich nie etwas, aber ich weiß nun, woran das lag: Ich habe nie wirklich nach etwas Ausschau gehalten. Das änderte sich nun, denn ich habe beschlossen, dieses Jahr öfter auf Flohmärkte zu gehen und da nach schönem altem Handarbeitskram Ausschau zu halten.

I always had a problem with flea markets because I never found something there I’d like to buy, but now I know the reason for it: I was never looking for something but just took a stroll. But this changed now because I decided to hold out for pretty old fibre craft tools.

Heute habe ich ein altes Occhi-Schiffchen aus Knochen gefunden. Natürlich mache ich kein Occhi, aber für den niedrigen Preis … und es ist mein absolutes Lieblingsmaterial, schon der Anblick ist eine Zierde. Wenn ich eines gelernt habe, dann das: Was Faser- und Fadenverarbeitung angeht, gibt es kaum etwas, was man nicht irgendwie mal gebrauchen könnte, irgendwann.

Und ja, ich kann Occhi. Ist Jahre her, aber ich habe es mir mal beigebracht.

Today I found an old tatting shuttle made of bone, my very favourite material. Of course I don’t do tatting, but for the very low price I just couldn’t resist – and it just looks so nice.  And I learned one thing: regarding fibre arts, there is hardly anything that really couldn’t be useful one day.

And yes, I do know how to do tatting. It was years ago, but once I taught it myself.

Bisher war ich ja Anhängerin der Kopfspindel, auch wenn ich mich an dem Glaubenskrieg, der um die Vorzüge und Nachteile von Kopf- und Fußspindeln tobt, aus Prinzip nicht beteilige (“Kopfspindeln sind besser!” – “Nein, Fußspindeln!” – “Quatsch!” – “Doch!” – “Gar nicht!” – “Wohl!” – Dasselbe funktioniert übrigens auch mit Stricknadelmaterialien, Spinnradtypen, Fersenformen und Garnqualitäten, aber dies nur am Rande.)

I always prefered top-whorl spindles, although I never participated in the war between fans of top- or bottom-whorl spindles. Spinning with the top-whorl version just was easier for me.

Ich versuchte mein Heil nochmal mit einer Art Fußspindel, immer in der Hoffnung, mal eine zu finden, mit der ich ebenso gut spinnen kann wie mit den Kopfspindeln. Und nun ist es geschehen, mit zwei türkischen Spindeln von Jenkins. Die kleine links ist aus Ebenholz, die größere rechts aus Pink Ivory. Sie sind beide verhältnismäßig schwer (41 g und 57 g), sind ausgesprochen drehfreudig und rotationssymmetrisch. Trotz ihres Gewichts gelingt es mir mühelos, dünne Fäden zu spinnen. Faszinierend finde ich, dass gleich ein richtiges Knäul herauskommt. Nix abwickeln und so. Diese Spindeln sind nämlich zerlegbar und bestehen aus drei Teilen.

But I didn’t give up, and from time to time I decide to give a bottom-whorl spindle a chance. I always hoped to find one as handy as my top-whorl spindles are for me. And now it did happen, since these two Turkish spindles made by Jenkins came to me. They are no lightweights at all (41 and 57 grams), but they turn like hell and their symmetry of rotation is just perfect. Although they are quite heavy I have no problem to spin really thin yarn with them. And the result – yarn that is wound up like a real ball – just fascinates me. These spindles are made to be deconstructed after the spinning process.

Um das Knäul zu entfernen, löst man den Mittelstab und zieht die Arme heraus. Einfach genial! Ich bin verliebt!

For removing the ball of yarn you just have to pull the centre bar and take out the batons which form a cross carefully. I’m in love …

Es gibt ja zwei neue Produkte auf dem Markt, die das StrickerInnenleben erleichtern sollen (und das auch tun): The KnitKit und MagMa.

Das erste ist ein All-in-one-Strickutensilienetui, das alles enthalten soll, was man als StrickerIn unterwegs so braucht.

Kommen wir zunächst zum KnitKit. Ich finde es vom Prinzip her gut; es ist durchdacht und sehr praktisch, außerdem enthält es wirklich sehr viel von dem, was man unterwegs so brauchen könnte. Ich würde durchaus sagen, dass das ein Produkt ist, auf das die Zielgruppe gewartet hat. Ich finde jedoch, dass das Teil  seine Schwachstellen hat.

Nehmen wir zunächst diese absolut gynäkologische Farbigkeit, die ich eher für Damenhygieneartikel (blödes Wort) erwarten würde. Auf der Produkt-Homepage wirkt das Teil silbern, aber in Natura ist es das nicht; es ist sogar noch etwas gynäkologischer als auf dem hiesigen Bild. Ich nehme an, dass das amerikanischer Geschmack ist, wo Frauen ja leicht mit Pastellrosa assoziiert werden. Das mag nun wenig wichtig sein, aber erstens strickt das Auge mit und zweitens kann ich mir keinen strickenden Mann vorstellen, der von diesem Produkt angesprochen wird, und davon gibt es gerade in den USA doch eine ganze Menge. Wichtiger ist jedoch die Frage von Material und Verarbeitung: Das Teil ist aus einer Plastikart, die nicht unbedingt stabil wirkt. Ich bin zwar nicht der größte Fan von Plastik im Allgemeinen, doch sehe ich durchaus dessen Vorzüge. Aber es gibt auch da hochwertigere Materialien. Besonders fürchte ich um die Klappe auf der Rückseite, hinter der Schere, Maschenmarkierer und Nadelstopper verborgen sind. Die Scharniere wirken alles andere als stabil; daher weiß ich nicht, ob ihnen eine große Zukunft beschieden ist.

Das Kit enthältneben den Utensilien hinter der Klappe noch einen Reihenzähler (feststellbar), ein Maßband, eine Häkelnadel, einen Garnschneider. Die Häkelnadel ist nun recht dick, ich würde sie für Garn verwenden, das ab NS 5 verstrickt wird, aber nicht für feinere Materialien, wie viele StrickerInnen sie bevorzugen. Den Garntrenner habe ich in Aktion gesehen und muss sagen: Scharf ist anders. Man muss nach ein paar Anwendungen schon ziemlich zerren, um den Faden zu schneiden. Ich persönlich ziehe mein Taschenmesser vor (das schneidet wenigstens anständig).

Fazit: Es ist eine gute Grundidee, von der jedoch viel verschenkt wurde. Nützlich wird es trotzdem sein, und ich hoffe auf TheKnitKit 2.0.

Vom zweiten Produkt, MagMa (im Original: Knitting Chart Keeper) bin ich hingegen wirklich hin und weg. Es ist ein magnetischer Vorlagenhalter, wie er für kompliziertere Muster nützlich ist. Die Vorlage wird von dem Magnetstreifen sicher auf der Unterlage gehalten. Rechts befindet sich ein Fach nebst Stift für Notizen bzw. weitere Vorlagenblätter. Ich zeige die Mappe aufgeklappt, man kann sie jedoch mittels eines Druckknopfes auf der Außenseite in einen Ständer verwandeln, der in angenehmem Winkel aufgestellt wird. Zusammengeklappt ist das Teil sogar reisetauglich. Die Optik und die Verarbeitung wirken ansprechend.

Ich denke, dies ist eines der Produkte, bei dem man nicht weiß, wie man jemals ohne sie leben konnte. Erhältlich ist beides bei knittybitty.de.

Hier kommt ein Überblick über das Handspinn-Equipment, Marke “Das Allernötigste – Spin and Go”. Man erkennt meine liebsten Handspindeln (Bosworth, Moosie und Kirschholz), eine kleine Nostepinne, ein WPI-Tool derselben Machart, einen Wollkamm aus Knochen (ich liebe Knochen!!!) und eine Miniatur-Niddy-Noddy mit der ersten Bosworth-Garnausbeute.

Here you have an overview of my handspinning equipment, called “The Essentials – Spin and Go”. You can regognize my two favourite hand spindles (Bosworth, Moosie and cherry wood, a small nostepinne, a WPI-tool from the same craftsman, a wool comb made of bone (I love bone!!!) and a small niddy-noddy with the first yarn spun on my first Bosworth-Spindle.

Der Adler Elch ist gelandet! Heute morgen kam meine Bosworth-Spindel aus Elchgeweih an, und ich bin einfach überwältigt, wie schön sie ist. Die Wartezeit betrug fast ein Jahr, aber es hat sich gelohnt. Der Service war übrigens hervorragend; man erhielt Fotografien der Wirtel und durfte vier davon auswählen, sodass jeder eine bekommt, die auch gefällt. Dazu wählt man dann das Holz für den Schaft. Die Maserung ist einfach wunderschön, ich kann mich noch gar nicht beruhigen. Beruhigend hingegen finde ich, dass kein Elch für diese Leidenschaft sterben musste, denn die Geweihe wurden abgeworfen und gesammelt.

The eagle moose just landed today. This morning my Bosworth spindle turned from moose antler arrived, and I’m overwhelmed by it’s stunning beauty. I had to wait almost a year for it, but it was definately worth the time. The service provided was excellent; I received photos of the whorls and had to choose four of them, so each customer gets a spindle he likes. Then I chose the wood for the shaft. The texture of the whorl is unbelievably vivid, I just can’t calm down at the moment. But what really calms me is the fact no moose died for this, because the antlers were shed and collected.

Technical Details / Technische Details

Name: Moosie Spindle
Material: Moose antler, Bloodwood / Elchgeweih, Padouk
Manufacturer: Jonathan & Sheila Bosworth
Gewicht: 32 Gramm

Nachreichen möchte ich noch meine Bosworth-Spindel aus Kirschholz. Sie wiegt etwa 25 Gramm und hat mich beim Anspinnen sehr verwirrt, denn sie ist so perfekt und so glatt, dass man eigentlich gar nicht merkt, dass sie da ist. Außerdem ist sie einfach wunderschön.

I still have to show the Bosworth spindle made from cherry wood which arrived lately. It weights about 25 gramms and somewhat confused me when I tried it first, because it’s so perfect and so smooth that I hardly noticed it was there at all. Besides this, it’s really handsome.

Am Wochenende habe ich die Goldings natürlich ausprobiert, und zwar recht ausgiebig, wie man hier sieht. Auf der linken habe ich Seidenangora hauchdünn ausgesponnen, und auf der rechten mein geliebtes Blue Faced Leicester. Die Spindeln sind wirklich phantastisch, kein Vergleich zu denen, die ich bisher habe.

During the weekend I tested the Golding spindels extensively, as you can see. On the left there is some silk angora, I spun a very, very thin thread, and on the right there is my beloved Blue Faced Leicester. The spindles just work gorgeous, they’re much better than the ones I already own.

Bei der rechten dachte ich zunächst, ich hätte mich verkauft, da sie mir so groß und schwer erschien, aber es gelang mir, damit wunderbar weiche, etwas dickere Singles zu spinnen. Sie läuft einfach wie geschmiert, und das Material spinnt sich fast von selbst damit. Für beide Garne habe ich bereits ein Projekt im Kopf.

When I unpacked the rigtht one, I thought I chose the wrong spindle since it’s rather large and heavy. But I was wrong, I managed to spin wonderful soft, fluffy singles with it. It runs like hell, and it’s really easy to handle. For both yarns I already have a project in mind.

Als ich mein Henkys bekam, habe ich ja die Spindeln beiseite gelegt, aber nun entdecke ich die Handspindel für mich neu. Ich bin etwas aus der Übung, aber mit diesen Spindeln ist das Spinnen wirklich einfach, ich kam sofort wieder hinein.

When my spinning wheel arrived, I put my spindles aside and never used them again, but now I discover the use of handspindles anew. So I don’t have that much practice in handspindling, but with theseones it’s as easy as taking candy from a baby.

Auf Wunsch zweier reizender Damen zeige ich hier die Garnhalterung in Aktion. Ich finde sie enorm praktisch, seitem verwurschteln sich die Fasern nicht mehr mit dem Faden an der Spindel.

Two adorable ladies asked me to show how the knitted distaff works, and here comes the pic. I think it’s really practical, since I use it the fibres don’t mix any more with the thread on the spindle by accident.

« Previous PageNext Page »