Meine faserigen Hobbys haben viel mit Ästhetik zu tun, denn natürlich will ich Dinge produzieren, die ich schön finde. Allerdings gehe ich noch einen Schritt weiter: Ich will nicht nur schöne Dinge produzieren, und das nicht nur mit schönen Materialien, sondern dies auch mit schönen Werkzeugen tun.
My fiber-related hobbies have much to do with aesthetics, of course I want to produce things I like and of whom I think they’re handsome. But I go one step further: It’s not only about producings pretty, handsome items with handsome yarns or fibers, but to do this with handsome tools.
Das Taktile wird meines Erachtens unterschätzt. Wir fassen Werkzeuge, die wir häufig benutzen, dauernd an, und dann will ich sie bitte auch gern anfassen. Materialien verschaffen mir ein sinnliches Vergnügen (Holz, Knochen, Silber, Stahl, Horn, Kupfer, Leder, Zinn, vorzugsweise englischer, Bakelit Acryl, Stein), oder sie stoßen mich ab (99% aller Kunststoffe, Bronze, Messing), und wenn ich etwas nicht gern anfasse, dann arbeite ich auch nicht gern damit. Daher bemühe ich mich, Werkzeuge aufzutreiben, die ich nicht nur gern anfasse, sondern die ich auch schön finde. Schließlich muss ich sie nicht nur berühren, sondern auch sehen.
This tactile thing is – in my opinion – heavily underestimated. We touch tools we frequently use quite often, and when I have to touch them I want to like what I hold in my hands. Touching materials give me a sensual pleasure (wood, bone, silver, steel, copper, leather, pewter, preferably the English one, bakelite, lucite, stone) or they give me a strong feeling of aversion (99% of all plastics, bronce, brass). And when I don’t like touching something I don’t like working with it. So I try to get hold of tools which I do not only like to touch but which I find handsome. I don’t have just to touch them but to see them also, after all.
Im Zweifelsfall halte ich es mit dem von mir sehr verehrten Oscar Wilde (auch eine Waage). Wenn ich beispielsweise eine Häkelnadel brauche und eine aus neonfarbenem Plastik in der Hand halte, dann frage ich mich, ob Oscar so eine benutzen würde. Würde er natürlich nicht, vermutlich würde er sich eher teeren und federn lassen. Und es gibt sie, die schönen Werkzeuge, wenn auch eher in Übersee als hier.
In case of doubt I always think of Oscar Wilde who I adore (he’s a libra as I am, btw.). When I need a crochet hook and there are some in neon-coloured plastic, I ask myself whether Oscar would use one like these. Of course, he wouldn’t, probably he would rather have himself tarred and feathered. And they are somewhere outside, the handsome tools, but rather overseas than in Germany.

Hier eine Auswahl schöner Werkzeuge. Besonders begeistert bin ich von den antiken Häkelnadeln aus Knochen. Wer glaubt, die wären teuer, irrt: Erworben für GBP 1,99 als Gebinde (nicht pro Stück) plus Porto.
This is a selection of handsome tools. I really fell for the antique crochet hooks made of bone. They were not expensive at all: GBP 1,99 for the whole bundle, plus shipping.