Modular Knitting / Modulares Stricken


Wie Iris bei unserem Ausflug nach Flensburg so treffend bemerkte: Das Anstricken ist immer das Schönste (btw: Iris, Du hattest recht und ich nicht, dazu mehr im nächsten Beitrag). Ich habe also den Pullover Stella aus dem Atelier Karen Noe begonnen. Es ist ein raffiniertes Teil, unten besteht er aus quadratischen Modulen und oben aus einer kraus rechts gestrickten Passe. Ich verarbeite dafür Leinengarn von Karen Noe in einem unwiderstehlichen Blauton, das leicht meliert ist.  Leider kommt das auf dem Foto nicht so gut zur Geltung. Die diesmal einfarbigen Module ergeben eine sehr interessante Struktur.

During our trip to Flensburg Iris mentioned that starting a new project ist the best time one can have with it; and she’s definately right (and I’m wrong, but more about this in my next post). Of course I couldn’t resist and had to try one of my new yarns I bought in Flensburg. It’s the sweater Stella from Karen Noe’s studio. It’s a very interesting construction; the body is mostly made of square modules while the yoke will be knitted in garter stitch. The monochrome modules make a very interesting look. I’m knitting with a linen yarn by Karen Noe in an irresistable blue shade which doesn’t show in this picture at all.

Das Verstricken des Leinengarnes ist übrigens nicht so schlimm, wie ich dachte. Das Paketschnur-Feeling ist nur ansatzweise da; natürlich ist es anstrengender als das Stricken mit Wolle.

Knitting with linen is not as bad as I thought (at least not with this yarn). It’s not the hemp cord feeling I feared, but of course it’s more exhausting for the hands than knitting with wool.

Auch der Swirl Shawl  wächst, und mit der Anzahl der Module wächst auch meine Begeisterung. Da ich dieses Teil mit einem mehrfarbigen Verlaufsgarn stricke, fällt jedes Modul etwas anders aus. Ich verarbeite das Garn, wie es aus dem Knäul kommt, ohne mir zu überlegen, ob man die Farbzusammenstellung auch anders gestalten könnte. Zu viel Kleinlichkeit ist beim modularen Stricken von Übel, wie ich festgestellt habe.

The Swirl Shawl also grows, and with the number of swirls my enthusiasm increases. I’m knitting thisone with a multicoloured yarn, and no module comes out like the other. I’m using the yarn as it comes from the ball, without thinking about colour combination, I just let the yarn do the job for me. Too much pettiness doesn’t become modular projects, as I found out.

Wenn man über das modulare Stricken schreibt, kommen immer wieder Fragen, ob man die einzelnen Kleinteile per Hand zusammennähen muss. Nein, muss man nicht. Normalerweise – Horst Schulz und den anderen AutorInnen folgend, nimmt man aus den Rändern der Module Maschen auf und strickt den neuen Patch an bereits fertiggestellte an (sonst könnte mir das modulare Stricken nämlich glatt gestohlen bleiben).

When writing about modular knitting, one of the frequently asked questions is whether all the bazillion of patches have to be sewn together at the end. No, they don’t. Normally, following Horst Schulz and other authors – one picks up the stitches for a patch from the ones previously finished and so the connection is made while knitting (otherwise nothing, and I mean really nothing could bring me to face the challenge of modular knitting).

Bleibt noch die Frage der Fäden. Bei der Weste, die ich gerade stricke, werden pro Patch drei Farben verwendet-  macht sechs Fäden. Das ist eine ganze Menge Faden, wenn man es auf die Weste hochrechnet. Der Gedanke allein kann einen unfroh machen, gäbe es da nicht die Technik des Verwebens. Die sorgt dafür, dass man pro Patch nicht sechs Fäden vernähen muss, sondern nur noch einen. Ich wende dieselbe Technik an wie beim Fair-Isle-Stricken.

But there are still a bazillion loose ends to weave in. For the vest I’m currently knitting three different colours are used for each patch – so you have six loose ends per patch. That’s a lot, if you keep in mind how many patches make a vest. Of course one can easily become a bit depressive thinking of all these loose ends hanging around and looking for a proper place to go. But there is a good method to free oneself from the boring task of getting rid of the loose ends: you just can weave them in while knitting the patch. So there are not six threads but only one to sew at the end. For this I use the same technique as I do for fair-isle knitting.

Für meine deutschsprachigen LeserInnen empfehle ich nochmals Ingrids exzellentes Video, wo die Technik des Verwebens anschaulich vorgeführt wird.

To all who are capable of understanding German I again heartily recomment the excellent video Ingrid produced where the technique of weaving in while knitting is shown.

Ganz herzlichen Dank an alle, die in den Kommentaren, in der Patchwork-Mailingliste oder auch per E-Mail ihre Meinung abegeben haben, welche Farbigkeit meiner Patchworkweste ihnen besser gefällt. Das war sehr hilfreich für mich, speziell auch von denen, die sich für die andere Lösung ausgesprochen haben als die, für die ich mich letztlich entschied.

Thanks again to all who were to kind to tell me their opinion regarding the colour combinations of my modular vest to-be. This was really helpful, specially from these who preferred the version I did not chose.

Wie man am Bild schon sehen kann, ist es die bunte Variante geworden, und ich bin mit meiner Wahl sehr zufrieden. Natürlich hat es den “Spielleute-Touch”, den eine Kommentatorin ansprach, aber momentan ist mir sehr nach bunt, und vielleicht ist es genau das, was ich im Moment brauche. Wie auch immer, es wird bunt.

The picture shows clearly I’ll go for the really colourful thing, and I’m satisfied with my decision. Of course it has the gleeman-touch one of the ladies mentioned in her comment. But at the moment I very much feel like this, and maybe it’s exactly what I need. However, I’ll go for full colour, this time.

Ich bräuchte mal wieder ein paar Damen (oder auch Herren) von Welt, die freudig ihre persönliche Meinung abgeben, da ich mir absolut uneins bin.

I’m desperately in need for some sophisticated ladies (or gentlemen) who are happy to tell me their opinion since I don’t know what to do.

Gestern habe ich ja meine Patchwork-Experimente nebst Material gezeigt. Das Ganze soll mal eine ärmellose Weste werden, wenn es groß ist. Die Patches sind, da mit NS 2,5 gestrickt, recht klein, und das gefällt mir auch. Die Weste will ich zu einfachen T-Shirts vorzugsweise dunkler Farbe (schwarz, anthrazit …) tragen, ich wünsche mir also ein buntes Teil.

Yesterday I displayed my modular knitting experiments here, together with the yarn I want to use. This is going to be a vest once (sleeveless). The patches are knitted with 2,5 mm needles, and so they are pretty small (what I like). I’m planning to wear the vest with plain t-shirts, preferably dark ones (black, graphite etc.). Therefore the vest is supposed to be very colourful.

Als ich mir mein gestriges Gestrick heute ansah, war ich mir nicht sicher, ob mir das ganz Bunte (Nr. 1) so wirklich gefällt, und ich habe eine Alternativlösung erarbeitet, bei der der mittlere Streifen durchgänging in einer Farbe gestrickt wird , während der untere Streifen und das obere Quadrat jeweils unterschiedliche Farben aufweisen (Nr. 2). Nachdem ich jedoch den vierten Patch bei Nr. 1 drangesetzt habe, nur mal so probeweise, gefällt mir das auch wieder sehr gut.

Taking a closer look at the three patches I knitted yesterday, I was not sure any more whether I still like the very colourful version (No. 1). So I worked on an alternative, as seen below. There the middle stripe would be worked in the same teal colour for all patches (No. 2). But after adding a fourth patch to No. 1, just for being sure, I started to like it again.

Kurz gesagt: Ich bin entscheidungsunfähig und bitte um Eure Meinungen, welches Euch besser gefällt. Immerhin bin ich eine Waage, und da ich nun mal blogge, sehe nicht ein, warum ich allein darunter leiden sollte. :D

To cut a long story short; I’m absolutely unable to decide which one I like better, and therefore I kindly ask for your opinions which one you like better. Don’t forget, I’m a libra, and since I’m a blogger as well I can’t see any reason why I should suffer from this dilemma on my own. ;)

Modulares Stricken mit vielen Farben ist insofern eine Herausforderung, weil man von den Strängen oder Knäulen nicht unbedingt auf die fertigen Patches schließen kann. Für mich ist dies ein Bereich, der weniger durch theoretische Überlegungen als vielmehr durch lustvolles Ausprobieren zu bewältigen ist.

Modular knitting with many colours is somewhat challenging because it’s not so easy to infer from the skeins or balls of yarn to the knitted patch. For me this is something that is not accomplished by mere thinking (or reading tons of books) but by simply trying it – a rather sensual process, full of relish.

Wenn man in Büchern zum Thema über Farbwahl und -kombinationen liest, so wird immer gepredigt, sich nicht nur danach zu richten, was im “Rohzustand” gut miteinander harmoniert (und die Sache so zu Tode zu theoretisieren), sondern zu akzeptieren, dass Farben, die zunächst nicht optimal zueinander zu passen scheinen, im Zusammenspiel mit anderen genau richtig sind. Und das bedeutet: Einfach drauflosstricken und sich eher an Helligkeitswerten als an Farben zu orientieren – es wird schon hinhauen im großen Einklang der Farben. Insofern befinde ich mich voll in der Experimentierphase, denn so ein kleiner Patch zwischendurch ist schnell gestrickt.

Books about modular knitting teach us that one should not make oneself mad with the “right” combination of colours. There are shades which don’t seem to make a good match with others when seen in skeins or balls, but which work great together after knitting. This means: don’t think too much about the question whether this specific blue might be perfect with this certain shade of yellow. In modular knitting, density values are much more important than colours or shades. One just has to do it, it somehow will work in the total accord of colours. And for me, this means I’m still in the state of mere trying. A small patch is done quickly.

Das Rohmaterial sieht übrigens so aus / The raw material looks like this:

Die Farben sind unglaublich. Aber wie es mit handgefärbten Garnen, selbst wenn man sie als gelungen und farblich ausbalanciert empfindet, so ist: das ideale Projekt ist nicht so schnell bei der Hand. Shibui Sock ist ja eigentlich ein Sockengarn aus reiner Merinowolle, das allen entgegenkommt, die Mischgarne nicht mögen. Ich jedoch habe speziell die Handgefärbten fürs modulare Stricken entdeckt, da die meist kurzen Rapporte oft besser in Patches mit entsprechend kurzen Reihen zur Geltung kommen als beispielsweise in einem Pullover.

The colours are unbelievable. But it’s not so easy to find a perfect pattern for handdyed yarns, even if they are perfectly dyed and well balanced. Shibui Sock is meant to be for … yeah, for socks, it’s pure merino yarn which is perfect for all who don’t like the ordinary sock yarn blends. But I discovered them specially for modular knitting. Handdyed yarns often have short colour repeats, and I like them better when used in patches with rather short rows than in long ones as you find in sweaters and other larger garments.

Außerdem fand Lollipop/made by Filzflash Verwendung, dessen Lebendigkeit in Fotografien leider kaum zur Geltung kommt. Es sind wunderschöne Semi-Solids, die einen ruhigeren Gegenpol zu den mehrfarbigen Shibuis bilden.

Besides this, I used Lollipop/made by Filzflash. Unfortunately it’s simply impossible to take a proper picture of them. They are beautiful semi-solids which make a calmer contrast to the multicoloured shibui yarns.

Beide Garne sind hier erhältlich.

Meine erste Begegnung mit Horst Schulz und seinen Büchern hatte ich bei einem Stricktreff hier in Hamburg, als eine Strickfreundin die Bücher mitbrachte. Ich hatte vorher schon davon gehört und wusste, dass sie seit längerem vergriffen waren. Mein erster Eindruck war nicht sehr positiv. Ich strickte erst seit einem Jahr und stand dem modularen Stricken ablehnend gegenüber, da ich absurderweise dachte, man müsse am Ende eine gefühlte Million Läppchen zusammennähen.

Die Modelle atmeten noch sehr den Geist der Achtziger, was die Farbigkeit anging, aber auch die Schnitte und manche der verwendeten Garne. Obwohl mir die Farbenpracht ebenso gefiel wie die phantasievolle Umsetzung, war ich iinsgesamt nicht sehr angetan. Zudem sind die Schulz-Bücher nicht als Anleitungsbücher zu verstehen, sondern als grobe Richtlinien und Inspirationsquellen. Die Instruktionen erschienen mir zu nebenlhaft, was meiner mangelnden Erfahrung geschuldet war, und so ordnete ich die Bücher unter “außergewöhnlich, aber für mich unbrauchbar” ein und vergaß sie. Modulares Stricken war eben nichts für mich.

Das änderte sich mit dem Buch Knit to be Square von Vivian Hoxbro, in dem sich Modelle mit klaren Formen und leutenden Farben befanden. Ich war begeistert und stürzte mich in das Abenteuer des Modularen. Da mir das Stricken der Patches und das Konstruieren mittels Anstricken Spaß machte, forschte ich weiter und stieß bald auf viele Bücher, die sich diesem Thema widmeten. Ich organisierte mir die entsprechende Literatur, die vor allem aus den USA stammt, und stieß dort immer wieder auf den Namen Horst Schulz. Die Designerinnen erwähnten ihn sozusagen als ihren Meister, der ihre Art, das Stricken zu sehen und auszuüben, revolutioniert hatte. Also kehrte ich zu dem einst von mir Verstoßenen zurück.

Es gelang mir tatsächlich, seine Bücher zu einem vernünftigen Preis zu ersteigern, und ich musste mein Urteil revidieren. Ich finde sie außerordentlich inspirierend, und schließlich zwingt mich niemand, die Modelle in gleicher Kastigkeit, Farbigkeit oder partieller Fransigkeit nachzuarbeiten. Blieb nur die Frage der Anleitung. Ich stellte fest, dass meine in den letzten zwei Jahren gewonnene Erfahrung mir ermöglichte, viele Fragen zum Thema Konstruktion und Strickweise zu beantworten.

Zudem waren meine neueren Bücher zum Thema ebenfalls hilfreich, denn hier wurde die Frage des Schnittes bzw. der Schnittkonstruktion recht ausführlich erläutert. Besonders positiv fiel mir hier das Buch Dazzling Knits von Patricia Werner auf, das ich mir glücklicherweise ebenfalls noch zu einem akzeptablen Preis organisieren konnte (dass der Kram auch immer so schnell vergriffen sein muss …). Die Autorin beruft sich direkt auf Horst Schulz und greift viele seiner Modelle auf, um sie in einer quasi modernisierten Form zu präsentieren und mit einer recht ausführlichen Anleitung zu versehen. Hinzu kommen Tipps zum Thema Schnittkonstruktion und Garn- bzw. Farbwahl. Ungeheuer inspirierend, die beiden!

Trotz der wirklich vielen k2togs und k3togs geht es voran mit dem Swirl Shawl. Die erste Reihe (16 Swirls) ist fertig, die zweite wird gerade angesetzt. 18 Module sind es bisher, und es ist mindless knitting, was durch das wirklich einfache Muster trotzdem interessant ist.

Although there are tons of k2togs und k3togs I’m doing well with my Swirl Shawl. The first row (16 swirls) is done, the second I’m currently working on. I finished 18 modules until now, and it became mindless knitting which is made interesting by this really easy-to-knit-pattern.

Hach ja, da beschwert man sich über k2tog und Konsorten, und schon trifft es einen mit voller Wucht. Heute kam nämlich die Anleitung für den Swirl Shawl an, den es nur in gedruckter Form gibt, und ich musste das Muster, eine Kombination aus Lace- und modularem Stricken, natürlich gleich ausprobieren.

Oh yeah, I just complained about k2tog et al., and what happens? It hits me on the spot. Today the written instructions for the Swirl Shawl arrived, and of course I had to do some test knitting of this pattern, a mixture of lace and modular knitting.

Das Foto auf der Anleitung ist leider nicht sehr günstig, da das Teil dort aussieht wie ein Tischläufer. Das Garn heißt Melody von Jojoland, ein mehrfarbiges Lacegarn mit schönem Farbverlauf, das ideal für eher einfache, grafische Muster ist.

The photo on the cover of the instruction leaflet isn’t really favourable, because the shawl looks very much like a table runner. The yarn is Melody by Jojoland, a multicoloured lace yarn with a very nice colour gradient and ideal for more simple, graphic patterns.

Das Muster ist auf Englisch erhältlich und gut beschrieben, allerdings ereilte mich dort meine Nemesis nicht nur in Form von k2tog, sondern auch vielfach mit k3tog. Aber es geht, wie ich feststellen durfte.

The pattern is available in English exclusively and well written. But Nemesis caught me right away since there are tons of k2togs and een k3togs. But I can manage, as I already found out.

Was mich begeistert, ist die fast schon zoomorphe Form und die Plastizität des ersten Moduls, das in gespannter Form übrigens ein Sechseck ergibt (und nicht etwa eine stilisierte Blume). Ebenso entzückt mich die absolut provencalische Farbigkeit (Lavender Fields forever!).

What really enthuses me is the almost zoomorph shape and the three-dimensionality of the module which is not a flower (as it might appear) but a Hexagon (at least after blocking). I also love the colours a la Provence (Lavender Fields forever!)

Wenn man modulares Stricken oberflächlich betrachtet, so erscheint es, als würde der Stricker oder die Strickerin geometrische Formen auf irgendeine Weise aneinanderbasteln, sodass ein Strickstück entsteht, vorzugsweise als eine Art von Verlegenheitsprojekt, um Wollreste loszuwerden. Wer sich jedoch mit der Thematik beschäftigt, stellt fest, dass modulares Stricken viele Gesichter hat, von der Resteverwurstung über streng grafische einfache Formen, die zu einer Decke zusammengefügt werden, bis hin zum Freeform-Bereich, in dem die strenge Form sich zugunsten der frei fließenden Struktur auflöst. Der Freeform-Bereich ist quasi ein Seitenarm, dem man getrost ein eigenes Kapitel widmen kann, daher stelle ich hier einige Bücher vor, die erhältlich bzw. noch nicht zu lange vergriffen sind und die sich dem Thema modulares Stricken widmen. Dabei verfolgen die Autoren ganz unterschiedliche Ansätze, bestimmen eigene Schwerpunkte, die den Arbeiten einen eigenen, individuellen Charakter verleihen. Wer sich auf das modulare Stricken einlässt, kann frei wählen und so seine eigenen, unverwechselbaren Werke schaffen.

Iris Schreier: Modular Knits: Modulares Stricken mit und ohne verkürzte Reihen.

Vivian Hoxbro: Knit to be square: Strenge Geometrie, klare Formen, viele Filzprojekte. Die Autorin führt das modulare Stricken in die Dreidimensionalität.

dies.: Domino Knitting – überwiegend kleine Projekte, grafische Muster, klare Farben.

Maie Landra: Knits from a Painter’s Palette: Hier steht die Farbe im Vordergrund, in harmonischen und kontrastreichen Kombinationen. Viele große Projekte und Kleidungsstücke, gestrickt mit Koigu-Garn. Funktioniert auch mit anderen mehrfarbigen Garnen.

Pat Ashforth / Steve Plummer: No Pattern Knits – Die Befreiung von starren Anleitungen, kleine Projekte.

dies.: Wooly Thoughts – Konstruktion und Prinzipien modularer Strickstücke. Ein mathematischer Ansatz mit vielen nützlichen Schemazeichnungen.

Ginger Luters: Module Magic – viele große Projekte, zahlreiche geometrische Grundformen werden sorgfältig vermittelt.

Liane Schommertz: Kuschliges In Patchworkstrickerei (im Selbstverlag erhältlich). Ein Arbeitsbuch mit mehr als 20 Patchworkstrick-Mustern. In deutscher Sprache, vermittelt sehr anschaulich die Grundlage des modularen Strickens nach Horst Schulz

dies: Patchworkstricken nach Horst Schulz. Opulente Projekte in der bewährten und bewunderten Technik.

Anna Zilboorg: Knitting for Anarchist – auch eine Art Patchworkmusterprojektbuch, allerdings ohne die bekannten und bewährten Techniken und den geometrischen Ansatz.

Kay Gardiner / Ann Shayne: Mason Dixon Knitting – viele modulare Projekte, ideal für Resteverwertung, u. a. Log Cabin in Variationen.

« Previous PageNext Page »