Yarn-o-Rama


bifrost

Als Waage bin ich ja eher verspielt, und daher beschäftige ich mich gerade mit der Frage,  wie man mythologische Themen in Garn umsetzen kann. Nach dem Green Man kommt nun Bifrost. Ich habe dafür naturweiße Rohwolle unbekannter Herkunft verwendet (die aber sehr langfaserig und weich war), dazu weißen Nähgarn zum Zwirnen und – sparsam verwendet – Scheibenperlen aus gefrostetem weißen Glas. Das Garn ist mit 8 WPI erstaunlich dünn und gut zu verarbeiten.

bifrost2

Links erkennt man die Glasperlen / On the left side you can see a glass bead

A libra that I am I am quite a playful person, and therefore I’m currently thinking of how to spin yarns interpreting mythological themes. After I did the Green Man, Bifrost follows. I used a natural white roving for this (I don’t know which kind, but the fibers are quite long and soft and added some white sewing thread for plying and some frosted glass beads. The yarn has eight WPI and is rather thin.

bifrost3Bifrost

greenman4

Der Workshop ist vorbei, und langsam sackt das Erlebte: die neuen Leute, das neu gelernte, die Atmosphäre, die geballte Kreativität. Außerdem können acht Stunden Spinnen an einem Tag ganz schön anstrengend sein.

The workshop for advanced spinners is over, and now I’ve processed a lot of it in my mind: meeting new people, learning new things, the atmosphere, the cumulative creativity. Besides this, eight hours of spinning for a day can be pretty exhausting.

Ich hatte mich ja entschlossen, an diesem Wochenende mal völlig neue Wege zu gehen, abseits von dem, was ich sonst immer tue, und das ist mir gelungen (wobei ich mit so etwas nicht wirklich Schwierigkeiten habe). Ich habe Materialien und Farben verwendet, auf die ich von mir aus nicht gekommen wäre, und ich habe sie zu Garnen versponnen, die ich zu Hause bisher nicht gesponnen habe, was nicht nur an der technischen Unzulänglichkeit lag.

I decided before that I would try something completely new this weekend, to do what I normally never do, and this worked out pretty well (but I have no difficulties with trying something new at all). I used materials and colours which never came to my mind before, and I created yarns with them I haven’t spun before, and the lack of knowledge of the technical details was not the only reason for this.

Wie ich bereits schrieb, bin ich sehr zufrieden, und nun beobachte ich, wie sich das, was ich während des Workshops lernte und tat, ganz selbstverständlich mit dem verbindet, was ich normalerweise tue. Das ist eine spannende Erfahrung, zeigt es doch, dass ich mir neue Wege nicht nur aus der Ferne angeschaut habe, sondern dass ich die neuen Erfahrungen sinnvoll integrieren kann. Auf jeden Fall entsteht gerade etwas ganz Eigenes.

As I wrote before, I’m very satisfied with the results of this workshop, and now I feel how the things I learned in class combine in a very natural way with the things I normally do, and this is a thrilling experience. It proves that I don’t just try out new things, but that I’m able to integrate them in a way that makes sense to me. There are new things to come.

greenman3

Ich habe jedenfalls mein geliebtes Henkys entstaubt, das Rad, das gutmütig alles mitmacht, und ein Garn in einer Technik gesponnen, die ich mir während des Workshops abgeschaut habe, für die jedoch nicht genügend Zeit blieb. Es ist ein Beitrag für einen Forenwettbewerb mit dem Thema “Mythologie”. Ich habe zwei verschiedene grüne Fasern (Corridale solid, Merino semi-solid) und ungebleichtes Leinen versponnen. Mein Thema ist “The Green Man”. Gewinnen werde ich damit nicht, denn das Garn ist zu wenig ausgefallen; ich habe mich entschieden, auf das Einspinnen plakativer Goodies zu verzichten und nur die Fasern wirken zu lassen. Technisch ist das Ganze sehr einfach: Man verspinnt ein Garn für sich und eines mit Leinen, und beim Zwirnen lässt man mal das eine, mal das andere dominieren.

Well; I blew the dust from my beloved Henkys spinning wheel and spun a yarn, still full of impressions. I tried out a technique I watched others doing during class (I didn’t find the time to do so). This will be contributed to a competition in a spinning community, the theme is “Mythology”. I spun two different kinds of green wool roving (semi-solid merino and solid corridale and some linen fiber). The theme of it is “The Green Man”. This won’t win, it’s not unusual enough, and I abstained from spinning some goodies in but decided to let the fibers do the whole job alone. Technically it’s quite easy: I spun two bobbins, one with the semi-solid merino, one with the solid corridale, mixed with some unbleached linen fibers. When I plied I let dominate the two singles alternately.

greenman5
Technical Details / Technisches:
Name: Green Man
Fibers / Material: Merino (semi-solid), Corridale (solid), Linien (unbleached)
WPI: 6
Plying/Verzwirnung: 2ply, alternately dominating
Weight/Gewicht: appr. 40 g

Dieses Wochenende habe ich eine Art Wochenendurlaub gemacht, allerdings ohne Übernachtung außer Haus und ohne die Stadt zu verlassen: Ich habe einen Spinnkurs für Fortgeschrittene besucht, zu dem Jana Muchalski eingeladen hatte.

This weekend I took a time off, without being away from home during nighttime and without leaving Hamburg. I attended a workshop for the advanced spinner.

Ich versprach mir davon, neue Techniken zu lernen und vor allem meinen Horizont zu erweitern. Es ging einfach um den Spaß am Machen, die Lust am Material, ohne ergebnisorientiertes Denken oder die Frage “Was mache ich jetzt konkret damit?”. Und ich wurde nicht enttäuscht.

I wanted to learn some new techniques, to have fun with spinning, with the materials provided, without thinking what to do with the results … just spinning. And I was not disappointed at all.

auswahl1

Wir waren sechs Teilnehmerinnen, alles sehr nette Frauen, und wir waren zunächst erschlagen von der Fülle des Materials. Es gab Rohwolle aller Art, natur, tierischer, pflanzlicher und künstlicher Herkunft, es gab Glitzerkram, eine Fülle verschiedenster Garne, Flocken, Locken, Filzkugeln, und wir konnten aus dem Vollen schöpfen.

We were six students, all of them very nice and friendly, and all of us were crushed down by the multitude of the material provided. There were rovings of all kinds (plant fibers, animal fibers, artificial stuff, natural shades, plant dyed fibers, acid dyed fibers, locks, flakes, glitzy stuff, all kind of plying yarns, felted items …), and we could use whatever pleased us.

auswahl2

Ich habe wirklich nur einen Teil des Materials fotografiert, damit man einen Eindruck von der Fülle bekommt.

I took pictures of just some of the material provided, for a quick impression.

auswahl3

Ich hatte mich entschlossen, meine üblichen Vorlieben für dieses Wochenende außer acht zu lassen und mich auf Neues einzulassen, was sich in den von mir hergestellten Garnen niederschlägt.

I decided to leave my usual yarn preferences aside and to try something completely new, and this shows in the yarns I spun during the weekend.

auswahl4

Wir hatten zwölf Stunden Zeit, um uns, die Materialien und alle möglichen Techniken auszuprobieren, acht Stunden am Samstag und vier am Sonntag. Zunächst sollten wir ein “Einstiegsgarn” spinnen, ohne Anleitung, einfach, was uns einfällt. Ich blickte finster auf den frischgefallenen Schnee und spann “Awaiting Spring”, ein weiches Garn aus einer Merino-Seidenmischung mit bunten Texelflocken und mit einem schwarzen Faden verzwirnt.

We had twelve hours to try materials, all kind of techniques and ourselves (eight on Saturday, four on Sunday). For warming up we spun a yarn without any suggestions or instructions, just what came to our minds, and I gave the freshly fallen snow outside a dirty look and spun “Awaiting Spring”, a soft yarn spun of a silk-merino blend with colourful flakes (Texel), plied with a black thread.

awaitingspring

Awaiting Spring

Dann ging es los mit den verschiedenen Techniken, die Jana wirklich anschaulich und geradezu idiotensicher erklärt hat – Erfolgserlebnisse bei entsprechenden Vorkenntnissen waren garantiert. Ich – entschlossen, alles anders zu machen als sonst, auch was die Materialien anging, spann ein Dick-dünn-Garn, das dann mit einem passenden Faden zu weichen Coils verzwirnt wurde.

Then we began to adapt different techniques which Jana explained really clearly and idiot-proof – success granted. I decided to leave the usual paths completely and spun a thick-thin yarn which I plied with a thin thread into soft coils.

thickthincoils

Thick-Thin Coils

Danach zog mich ein ausgefallenens Noppengarn an, und es entstand dieses Garn aus Blue Faced Leicester, einem raueren Vlies und einem Lurexfaden.

After I mastered thisone I was attracted by an unusual slub yarn, and I spun the following yarn, using Blue Faces Leicester, a green fleece and a lurex thread.

greenslubs

Green Slubs

Dicht auf dem Fuße folgte eine Art Dreadlock-Garn aus aquafarbenem Blue Faced Leicester, verzwirnt ebenfalls mit einem Lurexfaden.

This was followed immediately by a greenish-blue dreadlock yarn made of Blue Faced Leicester, plied with a lurex thread again.

aquaAqua

Die Zeit reichte nur noch, um ein echtes Dochtgarn anzufangen, für das ich das Material aus verschiedensten Komponenten selbst kardierte. Beendet habe ich dieses Garn am Sonntag.

There was not much time left, so I carded some components into a soft batt which I wanted to use for a corespun yarn which I finished on sunday.

corespun

Corespun

Mein Favorit war die nächste Arbeit, weiße Supercoils aus derselben Merino-Seidenmischung, die ich auch für mein Anfangsgarn verwendete. Ich bin richtig verliebt in die reiche, opulente Struktur des Garns, die keine Farbe braucht.

My very favourite was the next task, white supercoils spun of the same merino-silk blend which I already used for the intial yarn. I really fell for the rich, opulent structure of this yarn which doesn’t need any colour.

supercoil

White Supercoils

Danach kam der Härtetest: Wir sollten etwas spinnen, was wir eigentlich zutiefst ablehnten, was uns total widersprach. Ich entschied mich für einen wilden Mix aus allen möglichen Materialien, die ich in zufälliger Reihenfolge verspann. Es ist wirklich alles dabei, von unbehandelten Gotlandlocken bis zu Glitzerkram. Zum Zwirnen verwendete ich verschiedenfarbige dünne Baumwollfäden und die Wilde-Netzzwirn-Technik.

After I finished thisone (which made me really happy), the hardest task ever was to be done: We were told to spin something we really hated, what we never ever would just think of. I decided to try a wild mixture of all kinds of fibres, from natural gotland locks to glitz. I plied this with thin cotton yarn in three different shades and used the “wild netted plying” technique.

theworstthing

The Worst Thing

Jana ist eine Lehrerin, die zu inspirieren und zu instruieren versteht, ohne zu dominieren, und ich habe eine Menge Ideen mitgenommen und ganz nebenbei mein Spektrum an Spinntechniken gewaltig erweitert. Das Wochenende ging viel zu schnell zu Ende, und ich werde bestimmt wieder so einen Workshop belegen.

Jana is a teacher who knows to inspire and to instruct without dominating. I took a bunch of ideas with me, and as a side effect, I learned many new techniques. The weekend came to an end too quicky, and I definately will attend such a workshop again.

Zum Schluss noch ein Foto der Garne aller Teilnehmerinnen.

At the very end of the story comes a picture of all yarns spun during these two days.

yarncircle

Ich habe ja in letzter Zeit viel gesponnen, und einiges ist auch verzwirnt und fertig.

I spun a lot during the last time, and some of it is finished already.

Zunächst dieses Garn, das für eine Pulloververzierung gedacht ist:

First there is this yarn, meant to be used as a sweater embellishment:

aquamarine

Gesponnen mit einer Bosworth Midi Spalted Bubinga aus Romney (Name: Aquamarine), 9 WpI, 2-fach gezwirnt. Gewicht: ca. 50 g

Spun with a Bosworth Midi Spalted Bubinga from some Romney roving (name: Aquamarine), 9 WpI, 2-ply. Weight: appr. 50 g

firstcotton

Außerdem mein allererstes Baumwollgarn, das aussieht wie ein echtes Anfängergarn (was daran liegt, dass es ein Anfängergarn IST). Es ist wunderbar weich und gefällt mir sehr. Gesponnen mit einer schweren Apfel-Takhli (supported natürlich), 10 WpI.

And my very first cotton yarn which looks like a real beginner’s yarn (well, in fact this is what it is). It’s really soft, and I like it very much. Spun with a heavy apple takhli (supported, of course), 10 WpI.

reste1

Ich habe mich entschlossen, meine ganzen Testfäden mal zu verzwirnen, auch um das zu üben, und dies ist der erste. Die Singles stammen noch aus meiner generellen Handspindel-Übungsphase, aber es sieht ganz lustig aus. Für irgendwas werde ich es schon verwenden können, und wenn es als “waste yarn” ist, das in Anleitungen immer wieder nachgefragt wird.

Gesponnen mit einer Bosworth Midi Cherry aus handgefärbter schottischer Wolle, 2-fach verzwirnt, 10 WpI

I decided to ply all my exercise- and test-yarns, and this is the first one. The singles were spun during my “I really want to practice handspinning with a spindle”-time, but it looks quite funny. I’ll use it somehow, maybe as “waste yarn” which is required quite frequently for knitting.

Spun with a Bosworth Midi Cherry, hand-dyed scottish wool roving, 2-ply, 10 WpI

handspindel_rot1

… gesponnen und mit Hilfe der Lazy Kate 2-fach verzwirnt: ein kleiner Strang Garn aus handgefärbtem Merino-Kammzug in verschiedenen Rottönen. Ergibt gediegene 18 WPI. Die Spindel ist meine Bosworth Midi aus Kirschholz.

… I spun this, and I plied it with the lazy kate (2-ply): a small skein of yarn, spun of handdyed merino roving in different shades of red, 18 WPI. Spun on my Bosworth Midi with a cherrywood whorl.

reddish

Früher war es mir unbegreiflich, wie es möglich ist, eine größere Garnmenge auf eine Handspindel zu bekommen, heute weiß ich, dass es nur eine Frage der Übung ist. Es wäre sogar noch mehr drin gewesen, aber ich musste abwickeln, da ich die Spindel am Samstag für eine Vorführung brauche.

A year ago it was a mystery to me how to get a larger amount of yarn on a spindle, but today I know that it’s just a question of practice. I could even have spun more, but I had to wind it up because I need this spindle for a spinning demonstration on Saturday.

Die Faser ist handgefärbter Merinokammzug, und das Garn hat vor dem Zwirnen 30 WPI.

The fibre is a handdyed merino roving, and the yarn has 30 WPI before plying.

Ich war wieder fleißig und habe zwei Garne mit der Handspindel gesponnen. Das erste gehört zur Oriental-Market-Serie und ist etwas dünner als normale Sockenwolle. Verzwirnt wurden zwei Einzelfäden in Magenta und Rot, das Material ist schottische Wolle, handgefärbt (nicht von mir):

I turned the spindles again and this is what came out: The first yarn belongs to the “Oriental Market Series” and is spun of scottisch roving, handdyed (but not by me). It’s a two-ply yarn, the colours are red and magenta, and it’s slightly thinner than sock yarn.

Das zweite ist ein Single-Garn, das etwas dicker ist, ebenfalls aus schottischer, handgefärbter Wolle.

The second is a single yarn, slightly thicker and also spun of scottish roving.

Für beide Garne habe ich kleine Projekte im Kopf.

For both yarns I already have projects in mind.

Im Moment spinne ich ja mit den Handspindeln, und dies ist das dritte Garn aus der Oriental-Market-Serie, gesponnen aus handgefärbtem Kardenband in Orange. Dies ist Halbzeit, noch drei Farben/Farbmischungen fehlen, dann bin ich fertig.

It’s only handspindles for me at the moment, and this is the third yarn from the Oriental Market series. It’s spun from handdyed roving in orange. Half of the yarns are done now, three colours/blends are still to go, then it’s done.

Technisches / Technical Details
Name: Oriental Market No. 3
Material: Schottische Hochlandwolle, Kardenband, handgefärbt / Scottish wool roving, handdyed.
Spindel / Spindle: Bosworth Cherry
Zwirnung / Plying: 2-fädig, 2-ply
WPI: 14
Gewicht / Weight: 15 g

Gesponnen wird auch noch, momentan vor allem mit der Handspindel. Ich arbeite ja gerade an der Serie “Oriental Market”, und dies ist Nummer 2 (von 6). Zur Erinnerung: Nummer 1 sieht so aus.

Yes, I’m still spining, preferably with hand spindles at the moment. I’m currently working on the “Oriental Market” series, and this is number 2. Nr. 1 looks like this.

Technisches /Technical Details
Name: Oriental Market No. 1
Material: Scottish Highland roving / Schottische Hochlandwolle
Dye / Färbung: Handdyed (but not by me) / Handgefärbt (nicht von mir)
WPI: 14
Plying / Zwirnung: 2-ply / 2-fädig
Spindles / Spindeln: Bosworth medium, cherry; Golding heavyweight (for plying) / Bosworth Kirschholz und Moosie; Golding schwer (fürs Zwirnen)
Weight of skein / Gewicht des Strangs : 12 g

Momentan hat es mir die Serienherstellung irgendwie angetan – also Dinge produzieren, die mit anderen thematisch irgendwie zusammenhängen. Siehe die Hommage a Kaffe Fassett. Da ich außerdem den Reiz der Handspindel entdeckt habe, spinne ich damit gerade eine kleine Garnserie. Wegen der Farben habe ich mich für den Namen Oriental Market entschieden. Dies ist Nummer 1.

At the moment I have a crush on producing things which belong to a serial, which belog to others thematically (just see the Hommage a Kaffe Fassett). Besides this, I discovered the attraction of hand spindling, and so I’m currently spinning “serial yarn”. Due to the colours I decided to name it Oriental Market, and this is no. 1.

Noch fällt es mir leichter, mit dem Rad wirklich ausgewogen zu spinnen und zu zwirnen. Um ehrlich zu sein, war es mein erster Zwirnversuch mit der Handspindel überhaupt. Aber das Garn gefällt mir und wird zu einem kleinen, orientalisch-bunten Projekt verwurstet.

It’s still easier for me to spin and ply a real balanced yarn with my wheels. To be honest, this is the first attempt to ply with a hand spindle at all. But I like the result, and I’ll use it for a small, colourful, oriental project.

Technisches / Technical Details
Name: Oriental Market No. 1
Material: Scottish Highland roving / Schottische Hochlandwolle
Dye / Färbung: Handdyed (but not by me) / Handgefärbt (nicht von mir)
WPI: 14
Plying / Zwirnung: 2-ply / 2-fädig
Spindles / Spindeln: Bosworth medium, cherry and moosie; Golding heavyweight (for plying) / Bosworth Kirschholz und Moosie; Golding schwer (fürs Zwirnen)
Weight of skein / Gewicht des Strangs : 20 g

Next Page »