Hand Spindle / Handspindel


beachbag1

Dies ist der zweite Versuch, mir eine Badetasche zu stricken, nachdem ich letztes Jahr den ersten wegen zu großer Gruseligkeit aufgegeben habe. Diesmal verwende ich handgesponnenes Baumwollgarn (das Zeuch muss ja auch weg …), das ich mit dunklerem, naturfarbenen Leinen kombinieren werde. Es wird ein eigener Entwurf, und vielleicht klappt es ja dieses Mal tatsächlich …

Zu sehen ist der Anfang, also der Boden.

This is my second attempt to knit a beach bag, after I gave up the first one last year – it looked just awful. I’m using handspun cotton this time, which I’ll combine with darker linen. It’ll be my own design, and maybe it will work this time sufficiently.

This is the very beginning, the bottom of the bag.

Ich habe ja in letzter Zeit viel gesponnen, und einiges ist auch verzwirnt und fertig.

I spun a lot during the last time, and some of it is finished already.

Zunächst dieses Garn, das für eine Pulloververzierung gedacht ist:

First there is this yarn, meant to be used as a sweater embellishment:

aquamarine

Gesponnen mit einer Bosworth Midi Spalted Bubinga aus Romney (Name: Aquamarine), 9 WpI, 2-fach gezwirnt. Gewicht: ca. 50 g

Spun with a Bosworth Midi Spalted Bubinga from some Romney roving (name: Aquamarine), 9 WpI, 2-ply. Weight: appr. 50 g

firstcotton

Außerdem mein allererstes Baumwollgarn, das aussieht wie ein echtes Anfängergarn (was daran liegt, dass es ein Anfängergarn IST). Es ist wunderbar weich und gefällt mir sehr. Gesponnen mit einer schweren Apfel-Takhli (supported natürlich), 10 WpI.

And my very first cotton yarn which looks like a real beginner’s yarn (well, in fact this is what it is). It’s really soft, and I like it very much. Spun with a heavy apple takhli (supported, of course), 10 WpI.

reste1

Ich habe mich entschlossen, meine ganzen Testfäden mal zu verzwirnen, auch um das zu üben, und dies ist der erste. Die Singles stammen noch aus meiner generellen Handspindel-Übungsphase, aber es sieht ganz lustig aus. Für irgendwas werde ich es schon verwenden können, und wenn es als “waste yarn” ist, das in Anleitungen immer wieder nachgefragt wird.

Gesponnen mit einer Bosworth Midi Cherry aus handgefärbter schottischer Wolle, 2-fach verzwirnt, 10 WpI

I decided to ply all my exercise- and test-yarns, and this is the first one. The singles were spun during my “I really want to practice handspinning with a spindle”-time, but it looks quite funny. I’ll use it somehow, maybe as “waste yarn” which is required quite frequently for knitting.

Spun with a Bosworth Midi Cherry, hand-dyed scottish wool roving, 2-ply, 10 WpI

malispindle2

Natürlich musste ich die Spindel aus Mali sofort ausprobieren, und hier ist das Ergebnis: Ich habe die Merinofaser mitteldünn ausgesponnen, und es ging erstaunlich schnell. Die Spindel läuft sehr gut, und es macht richtig Spaß, sie zu benutzen.

Of course I had to give the Mali spindle a try immediately, and this is the result: I spun the merino fiber not too thin, and it went really fast. The spindle works very good, and it’s really fun to use it.

Mit der Übung kommt auch der Geschmack am Spinnen mit einer Supportspindel, ich bin nun an dem Punkt angelangt, wo ich auch bei diesem Spindeltyp entscheide, wie das Garn aussehen soll, dass ich spinne (und nicht umgekehrt).

After practicing spinning with a support spindle I started to like it, and I came to the point that I decide how the yarn I spin will look like.

malispindle1

Da ich zwei Schäfte habe, kann das Garn auf dem ersten ruhen, während ich mit der Spindel und dem zweiten Schaft weiterarbeiten kann.

Since I have two shafts for this spindle, the yarn can rest on the firstone while I can go on spinning with the second one.

Na ja, eigentlich ist es nur der Wirtel, den ich erstanden habe: einen großen, antiken Tonwirtel aus Mali. Die Schäfte kamen heute dazu, handgefertigt von einem Tischler aus Buchenholz.

Well, actually it’s just the whorl which I purcased recently, a large old clay whorl from Mali. She shafts were crafted by a carpenter, and the wood is beech.

mali

Man steckt den Wirtel einfach auf den Schaft, da es eine große Supportspindel ist, ist keine weitere Sicherung nötig, das Teil hält auch so.

You just put the whorl on the shaft and you have a large support spindle. It’s not necessary to fix it with glue or splines. It just stays in place.

mali2

Für mich ist diese Spindel etwas ganz Besonderes, und ich werde sie hoch in Ehren halten.

For me this spindle is something very special, and I’ll cherish it.

spinningcotton

Das Verspinnen von Baumwolle wirft einen nicht auf den Anfängerstatus als SpinnerIn zurück, aber es funktioniert völlig anders als das Verspinnen von Wolle, Alpaka & Co.

Spinning cotton doesn’t bring you back to a beginner’s status, but it’s completely different from spinning wool, mohair or alpaca fibres.

Mit einer handelsüblichen Fallspindel möchte ich Baumwolle nicht verspinnen, denn das Material ist wahnsinning kurzfaserig und außerdem sehr fragil: Einmal am Kardenband gezupft, und man hat eine Art Wattebausch in der Hand. In den Ländern, in denen Baumwolle verarbeitet wird, wurde daher vernünftigerweise die Supportspindel oder sehr leichte Akhas (ein Mittelding zwischen Support- und Fallspindel) das Mittel der Wahl.

Spinning cotton with an usual drop spindle may be the appropriate way for masochists, because the fibres are very short. Pulling the carded fibre makes handy small cotton wool balls quite easily. In the countries where cotton is spun traditionally, people always preferred support spindles or featherweight Akhas (a melange of support and drop spindles).

Es gibt außerdem noch ein paar gravierende Unterschiede beim Verspinnen von Baumwolle, an die man sich als wollgewöhnte Spinnexistenz erst mal gewöhnen muss.

  • Während man beim Verspinnen von Wolle (Mohair, Alpaca) darauf achtet, dass nicht zu viel Drall in die Spinnfaser läuft, kann es bei Baumwolle gar nicht genug sein. Ich arbeite daran, mir meine wohltrainierte Stop-Bewegung abzugewöhnen. Falls man den Drall in der Faser nicht zulässt, kommen wieder die Wattebälle.
  • Zumindest als Anfänger im Bereich des Baumwollspinnens bereitet man die Faser nicht durch Ausziehen vor, wenn die Spindel sich nicht schnell dreht. Sonst: => Wattebälle
  • Es gibt kaum ein Zuviel an Drall. Wenn’s so richtig hart verdreht ist, hat man die Chance, dass der Faden hält. Sonst eher nicht. Die Folge sind zwar keine Wattebälle, aber ein wattiges, brüchiges Etwas, dem keine große Zukunft als Faden beschieden ist.

There are some major differences for cotton spinning, and a dedicated wool spinner has to get used to them.

  • Spinning wool, mohair, alpaca means to keep most of the twist from the fiber, spinning cotton means: there can’t be enough twist running into the fiber while spinning. Momentarily I desperately try to get rid of the habit of stopping the twist before it reaces the bundle of fibres in my hand, a well-trained and very useful movement for dealing with wool. If you don’t allow the twist to run into the yet unspun cotton fiber, you’ll end with quite an amount of cotton wool balls.
  • At least as long as you’re a beginner you won’t prepare the fiber before spinning by pulling handy parts when the spindle is not turning fast, you’ll end again with quite an amount of cotton wool balls.
  • There can be hardly too much twist. When the fibre is twisted really tightly, you’ll have a chance the thread will last and not end up in … no, no cotton balls this time, but handy, short soft pieces.

Ich verspinne das Material bewusst dicker (ganz dünn habe ich auch schon hinbekommen, ist nicht so die Kunst, dünn geht bei Baumwolle ganz schnell), denn ich möchte mir irgendwann mal eine Badetasche anfertigen. Und es fängt sogar an, richtig Spaß zu machen.

I’m trying to spin sort of a thicker yarn. Btw: It’s not difficult to spin a thin thread with cotton, you’ll very quickly have something similar to the thickness of a sewing thread, but I want to knit a beach-bag … once. And it just starts to become the real fun.

Generell kann man sagen, dass es schon sehr von Vorteil ist, wenn man gut mit der Spindel spinnen kann; für Anfänger stelle ich mir das mit der Baumwolle  ganz gruselig vor. Es ist auch nicht schwer, mit einer Supportspindel zurechtzukommen, hier profitiert man sehr von bereits bestehender Erfahrung. Aber man muss ganz kräftig umdenken, an- und abtrainieren, damit es mit der Baumwolle klappt.

What I can tell by now: It’s a big advantage when you’re capable to process wool with a hand spindle, for absolute spinning novices it must be horrid to start with cotton. It’s not difficult at all to deal with a support spindle, one benefits from general spinning experience quite a lot. But one has to rethink spinning and leave some habits behind while adapting others anew for making it work.
Supportspindeln werden nicht nur für sehr kurzstapelige Fasern wie Baumwolle oder Kaschmir verwendet, sondern auch für hauchdünnes Lacegarn a la Orenburg. Man muss beim Spinnen darauf achten, dass die Spindel auf einer geeigneten Unterlage gleichmäßig und schnell läuft, andererseits hält man sie durch den gesponnenen Faden aufrecht, jedoch ohne Zug auf diesen meist noch sehr fragilen Faden auszuüben. Das ist am Anfang nicht ganz einfach, geht nach kurzer Zeit doch völlig selbstverständlich.

Support spindles are not only used for very short fibers like cotton or cashmere, but also for ultra-thin laceyarn like the Orenburg type. While spinning with tools like these you have to be careful to let the spindle run on a flat surface that allows fast and undisturbed runnings. It’s held upright by the thread you spin with it – without burdening the fragile thread by the spindle’s weight. In the beginning this is not so easy, but one gets used to it pretty quickly.

Heute trafen sich ein paar muntere Damen in Hamburg, die gern spinnen lernen wollten. Für mich war es das erste Mal, dass ich versucht habe, jemandem das beizubringen. Und ich bin froh, mitteilen zu können, dass ich damit Erfolg hatte, was sicherlich an den Schülerinnen lag und weniger an mir.

Today some jolly ladies met in Hamburg to learn spinning. For me it was the very first time I tried to teach this. And I’m happy to tell I succeded with my effords, but this must be credited to the students rather than to my teaching abilities.

Zunächst war man natürlich vorbereitet, hier der Beschulungskorb:

Of course I was well prepared, here is the basket with all the things one needs: Top and bottom whorl spindles and fibres. I chose some medium weight spindles, and this worked very well.

basketKopf- und Fußspindeln, Fasern, alles war an Bord. Ich habe mich für Spindeln mittleren Gewichts entschieden, womit ich goldrichtig lag.

Die Damen lernten ausgesprochen schnell; es gab generell sehr wenig Geklöter (von den fallenden Spindel), und am Ende konnten alle einen tragfähigen, zusammenhängenden Faden präsentieren:

The ladies quickly absorbed the technique, only once a spindle fell to the ground, and at the end all of them were able a sustainable and coherent thread.

Kathrin:

kathrin

Naima:

naima

Annika:

annika

Und  nun haltet Euch fest: Hier kommt Rosemarie (die ich als Spinnwunder von Hamburg bezeichnen möchte) mit dem allerersten Garn ihres Lebens. Sie mag halt keine dicken Garne und hat sich eine leichtere Spindel gegriffen als die anderen.

And now take a seat before viewing the last picture: Here comes Rosemarie (the spinning miracle of Hamburg) with the very first yarn she ever spun. Well, she deeply dislikes thik yarns and grabbed a lighter spindle than the others.

rosemarie

… habe ich mal was zusammengeschrieben, um den Beginn zu erleichtern. Hier könnt Ihr den Text als PDF downloaden.

handspindel_rot1

… gesponnen und mit Hilfe der Lazy Kate 2-fach verzwirnt: ein kleiner Strang Garn aus handgefärbtem Merino-Kammzug in verschiedenen Rottönen. Ergibt gediegene 18 WPI. Die Spindel ist meine Bosworth Midi aus Kirschholz.

… I spun this, and I plied it with the lazy kate (2-ply): a small skein of yarn, spun of handdyed merino roving in different shades of red, 18 WPI. Spun on my Bosworth Midi with a cherrywood whorl.

lazykateIch habe früher meine mit der Spindel gesponnenen Garne immer ohne irgendwelche Hilfsmittel verzwirnt, was oft genug in einem elenden Tüddelkram endete. Nun habe ich mir einen Prototyp einer einfachen, zweckmäßigen Lazy Kate gebaut. Sie besteht aus einem kleinen Karton, in dem die Achsen (eigentlich sind es Stricknadeln) und auch die noch zu verzwirnenden Knäule verschwinden, wenn sie nicht benutzt wird. Diesem Karton (aus dem Kaufhaus) bin ich heute mit Herrn Jinx’ Dremel zu Leibe gerückt.

I always plied the singles I spun with a handspindle without any further ado or additional tools, what ended up in a mess often enough. Now I build a prototype of a simple but practical lazy kate. It’s just a cardboard box I bought in a department store. When not in use, the balls which wait to be plied and the shafts (made of knitting needles) can be stored inside. I just punched six holes in the cardboard, using Mr. Jinx’ precious Dremel tool.

lazykate2

Dies ist das Ganze in geschlossenem Zustand, zusammen mit dem ersten verzwirnten Garn.

This is the closed box, together with the first yarn plied.

Und wer baut mir das Ganze jetzt schön in Holz???

takhli

Angeregt durch den Spinnwirtel aus Mali und das Buch Respect the Spindle, habe ich angefangen, mich damit zu beschäftigen, wie in anderen Regionen der Erde das mit dem Spinnen so gehandhabt wird. Zudem ist es so, dass nicht jedes Material für die Spindeltypen geeignet ist, wie sie in Europa und den USA üblich sind (immerhin soll ich ja demnächst anfangen, auch das Spinnen zu unterrichten, und da ist eine kleine Horizonterweiterung nie verkehrt).

Inspired by the whorl from Mali as well as by the book Respect the Spindle I started to inform me in which way people spin in other regions of the world. Besides this, not every material is suitable for the spindles which are common here in Europe / The U.S. (I’ll start teaching spinning soon, and I think it’s a good idea to know more before …).

Die Takhli ist eine Spindel, wie sie in Südostasien, im vorderen Orient und in Afrika vor allem für Baumwolle (also ein sehr kurzfaseriges Material) verwendet wird. Sie ist sehr klein und leicht, dies ist ein ganz einfaches Modell, das aus einer gelochten Münze und einem geraden, sehr spitz zulaufenden Metallstab gefertigt wurde (”Basismodell India”, sozusagen). Es ist eine Supportspindel, die zusammen mit einer kleinen Schüssel verwendet wird (sie ist wirklich sehr spitz). Meine Schüssel ist übrigens eine kleine Teeschale.

The Takhli is a spindle used in East Asia, the Middle East, and in Africa for spinning cotton and materials with very short fibres. It’s a very small lightweight spindle, and this is a very simple one, made of a coin with a hole and a plain, thin metal shaft (the basic version “India”). It’s a support spindle used with a small bowl (the tip is really pointy). I chose a small tea bowl.

Da ich keine Baumwolle hier habe, habe ich eine flusige, wattige und mühsamst zu verspinnende Filzwolle gewählt. Mit der Takhli funktionierte es wesentlich besser als mit meinen Hoch- und Tiefwirtelspindeln. Visuelle und mentale Unterstützung lieferte – wie so oft – eine nette Dame auf Youtube.

I don’t have any cotton fibre in my stash, therefore I used a rather waddy and very hard to spin wool quality, and with the Takhli it worked much better than with the high and low whorl spindles I own. My first attempt was supported visually and mentally by a nice lady via Youtube.

Es gelang mir auf Anhieb erstaunlich gut, wenn natürlich auch noch Raum für Optimierungen besteht, und hier ist das allererste Ergebnis. Der Faden ist sehr dünn, zum Vergleich habe ich ein 1-Cent-Stück daruntergeklemmt.

I managed quite well from the beginning, but of course there is still room for optimization. This is the very first result. The thread is really thin, see the size of the 1 cent coin (Euro).

takhli2

Next Page »