
Wenn man Fasern oder eine Spindel in den USA bestellt, wird meist eine Faserprobe beigelegt, die man testen kann. Auch hier sind die USA, was anspruchsvolle Handarbeiten angeht, vorbildlich, denn in Deutschland sind die Mengen der kostenlosen Proben eher winzig. Mikroskopisch, wenn es sie überhaupt gibt, und an Testspinnen ist gar nicht zu denken. Dabei sind das erstklassige Werbeträger, die einem einen unmittelbaren Eindruck von dem Angebot verschaffen. Und man kann auch mal neue Mischungen kennenlernen, die man einfach so vielleicht nicht bestellen würde.
When ordering a spindle or some fibers in the USA, quite often some fiber samples comes with it which is meant for testing. Here, as in many ways, the USA is sort of a role model cause in Germany these fiber samples – if you get some at all – are quite often so small that you hardly can see them with your bare eyes – leave alone spinning them. This is rather stupid because these fiber samples make an excellent advertising vehicle, regarding texture and colours. And you can test new, sophisticated blends one would hardly order without seeing them before.
Oft bekommt man so viel, dass Teststränge von recht ordentlicher Größe herauskommen. Sie sind ideal, um mit einer Spindel versponnen zu werden, wo der Kontakt zum Material intensiver stattfindet als mit dem Rad. Hier einige Proben, die ich versponnen habe. Leider fehlen manchmal die Angaben zu der Zusammensetzung.
Quite often you receive an amount that makes a good test skein of yarn. They’re ideal for being processed with a spindle where the contact with the material is more immediate than with a wheel. Here comes a selection of test skeins I spun lately; unfortunately sometimes there are given no further details about the material.
Natürlich sind diese Proben auch eine ideale Spielwiese; man kann verschiedene Techniken ausprobieren, verschiedene Stärken etc., feststellen, wie sich bestimmte Fasern oder Mischungen am besten verspinnen lassen, ohne Teile einer kostbaren Unikatfärbung o. ä. zu verballern.
Of course these fiber samples are an ideal playground for the fiber addict, you can try different techniques, different yarn counts or find out how these fibers or blends are spun best, without messing up parts of a precious, unique dyelot.
Von links nach rechts:
- unbekannte Faser, vermutlich Merino/Seide, 15 WPI
- unbekannte Faser, irgendwas raues, vermutlich Romney (oder so), 10 WPI
- Merino/Seide, 16 WPI
- Merino/Seide, 18 WPI
- Wolle/Mohair, 24 WPI
- Merino, 12 WPI
- Auf der bunten Multiplex-Spindel: Merino/Babykamel/Seide, verzwirnt
- Auf der türkischen Ebenholzspindel: Blue Faced Leicester/Seide, Singles
- links vorne: der erste Teil eines Plying Balls (s. u.)
From left to right:
- unknown fiber, probably merino/silk, 15 WPI
- unknown fiber, something rather rough, probably Romney (or so …), 10 WPI
- merino/silk, 16 WPI
- merino/silk, 18 WPI
- wool/mohair, 24 WPI
- Merino, 12 WPI
- on the colourful spindle: merino/baby camel/silk, plied
- on the turkish ebony spindle: blue faced leicester, singles
- on the left spindle: the first half of a plying ball (for details, see below)

Dies ist die erste Hälfte eines Plying Balls, Finnsheep, versponnen mit der Kuchulu von Jenkins, unglaublich 45 WPI. Ich habe sie mit Perlen versehen, den kleinsten Rocailles, die ich finden konnte. Man braucht eine 0,5 mm Häkelnadel, eine ruhige Hand und gute Nerven.
This is the first half of a plying ball, finnsheep fiber, spun with the Kuchulu spindle by Jenkins. The yarn has unbelievable 45 WPI. I embellished it with white seed beads, the smallest I could find. You need a 0,5 mm crochet hook, a very calm hand an excellent nerves.