Socks / Socken


Meine Saami-Socken sind fertig; sie waren ein Unterwegs-Projekt allereinfachster Machart, also glatt rechts. Die Wolle stammt ja aus der Dezember-Lieferung des Wollmeise-Sock-Clubs, und nachdem ich am Anfang ein wenig unentschieden war, gefallen mir Farben und Musterung jetzt richtig gut.

My Saami socks are done; I knitted them on the go, and therefore I chose a really easy pattern, they were knitted in stockinette. The yarn comes from the December delivery of the Wollmeise Sock Club, and after I was a bit uneasy about the yarn in the beginning, I really like it very much now, both colours and how the stripes come out.

Technisches / Technical Details:

Muster/Pattern: Glatt rechts / Stockinette
Garn / Yarn: Wollmeise 100% Merino Superwash, Saami
Größe / Size: 42 (German)
Nadelstärke / Needle Size: 2,25 mm
Gewicht / Weight: 80 g

Dies ist also das Material für die Schneewittchen-Socken. Man kann diese Themen ja durchaus unterschiedlich angehen: Narrativ-bildhaft, symbolisch oder abstrakt. Obwohl ich im Allgemeinen eher zum Symbolhaften oder Abstrakten neige, werden die Schneewittchen-Socken eher narrativ. Ich denke, das wird eine Ausnahme bleiben, bietet sich aber bei diesem Thema an, finde ich.

Ich habe übrigens beschlossen, für diesen KAL kein Material zu kaufen, gestrickt wird aus dem, was vorhanden ist. Das hat auch den Vorteil, dass ich mal ein paar Reste abbauen kann. So ist die schwarze Wolle der Rest des Knäuls, das ich für die Regenbogen-Socken verwendet habe.

Hier bin ich dabei!

Gefunden habe ich die Aktion da.

… nur um sicherzustellen, dass ich die Fair-Isle-Technik noch nicht verlernt habe. ;)

… just for making sure I didn’t forget how to knit fair-isle. ;)

Ich habe auch eine neue Unterwegs-Socke angeschlagen. Ich wollte unbedingt die Färbung Saami der Wollmeise-Sockenclub-Lieferung vom Dezember verstricken. Die ist ja nicht uneingeschränkt beliebt, aber mir gefallen die klaren, schönen Farben sehr. Zunächst wollte ich sie im Jaywalker-Muster von Grumperina verstricken, doch die Runden waren viel zu lang (80 – 100 Maschen), sodass die Farben sich chaotisch mischten und das Ganze doch zu sehr nach gestricktem Ikea aussah. Nun werden es einfache, rechts gestrickte Socken, die nur durch die Farben wirken.

I casted on a new sock “to go”. I absolutely wanted to knit with the Saami skein from the december delivery of the Wollmeise Sock Club. This is not loved by everyone, but I like the clear, pretty colours. I planned to knit the Jaywalker pattern by Grumperina, but the rounds were far too long (80 – 100 stitches), so the colours mixed and came just out chaotic, and it looked a bit like “knitting Ikea”. Now I’ll make very simple socks, knitted in stockinette, which only take effect by the colours.

Ich bin mir noch etwas uneins, ob mir die Socken wirklich gefallen, denn wirkt das Garn im Knäul oder Strang durchaus interessant, erscheint mir die Wirkung verstrickt ein wenig vordergründig. Aber man wird sehen.

I’m a bit uneasy whether I’ll really like these socks, since the yarn looks rather interesting in a skein or a ball, but after knitting the effect is a bit ostensible.

Meine rosa Raupen sind fertig. Sie passen hervorragend und gefallen mir auch, aber obwohl ich bei der zweiten Socke mehrfach neu angesetzt habe, gelang es mir nicht, den Rapport der ersten zu wiederholen, sodass sie nicht gleich geworden sind. Na, was solls, in der Natur ist auch keine Raupe wie die zweite, und die Farben gefallen mir trotzdem.

My pink caterpillar socks are done. The fit me very well and I like  them very much. Although I attached the yarn for the second sock several times, it came out quite different from the firstone, the colour repeat is simply not the same. Never mind, no caterpillar is like another, isn’t it? But I still like the colours very much.

Technisches / Technical Details

Name: Pink Caterpillar (Rosa Raupe)
Designer: ich
Garn / Yarn: Noro Kureyon Sock yarn, S102
Größe / Size: 42 (German)
Nadelstärke / Needles: 2,25 mm / US 1
Gewicht / weight: ca. 85 g

Oder: Das Lob der Einfachsocke. Nichts ist besser, um in einer normal großen Handtasche mitgenommen zu  werden. Also habe ich für meine neue Weihnachtshandtasche ein passendes Projekt begonnen. Bis jetzt gefällt es. :D

Or: praising the simple sock. Nothing is better to be taken in a normal sized handbag. Therefore I started a new project to take it with me in my new handbag I got for Christmas. And I like it. :D

Dies sind die Weihnachtssocken, die ich für meinen Freund strickte. Er trägt ja konsequent nur Schwarz, hatte sich aber wild bunte Socken aus Resten gewünscht. Nun habe ich gar nicht so viele Sockenwollreste für richtig bunte Socken, sodass ich improvisieren musste.

These are the socks I knitted for Christmas for my boyfriend. Although he dresses in black rather consequently, he asked for a colourful pair of socks knitted from leftovers. This was kind of a problem since I don’t have so many colourful leftovers. So I had to improvise a bit.

Mein Freund will die Socken im Büro tragen, wo immer alle ihre Schuhe ausziehen (er ist Coder …). Ich wich also auf einen Zauberball aus, der hinreichend bunt ist. Wer auch so einen Großfußmann im Haus hat, weiß, dass ein Knäul Sockenwolle mit 100 Gramm nicht ausreicht. Daher habe ich Bündchen, Ferse und Spitze in Schwarz gestrickt; so kam der Farbverlauf auch schöner heraus.

My boyfriend wants to wear these socks in the office where everyone takes his shoes off (he’s a coder …). I chose a “Zauberball” which is sufficiently colourful. Everyone who knits socks for somebody who has really long feet knows that a regular ball of sock yarn (100 g) won’t be enough for one pair of socks. Therefore I knitted cuff, heel an toe section in black. So the colour gradient comes out better, too.

Dies war das erste Mal, dass ich einen Zauberball von Schoppel verstrickt habe, und ich bin sehr angetan. Die Wolle verstrickt sich sehr schön, der Farbverlauf kommt sehr sauber heraus (keine Knoten!), und es ist überhaupt kein Problem, zwei gleiche Socken herauszubekommen. So machen Verlaufsgarne Spaß!

This was the very first time I used a Zauberball by Schoppel, and I’m very pleased with the result. It’s nice to knit with this yarn, the colour gradient comes out very neat (no knots at all!), and it’s no problem at all to get two socks of a kind from one ball of yarn. When it’s like this, knitting with variegated yarn is real fun.

Das einzige, was ich an der Wolle nicht verstehe: Warum heißt die Wolle “Frische Fische”???

The only thing I don’t understand: Why is this shade called “Fresh Fish”?

Technisches / Technical Details:

Muster / pattern: glatt rechts / stockinette
Garn: Schoppel Zauberball, Farbe / colour: Frische Fische, OnLine Linie 3, Supersocke 100, Farbe / colour: schwarz / black
Gewicht / Weight: 100 g
Größe / Size: 47 (European)
Nadelstärke / Needles: 2,25 mm

Hach, das waren noch Zeiten, als ich in meinem Blog nur die Sachen nicht zeigen durfte, die ich für meinen Freund als Überraschung strickte. Nun hat meine Mutter ihn entdeckt (mehr als zwei Jahre lang hatte sie keine Ahnung …) und liest auch mit, und das bedeutet, dass ich ihre Geschenke auch nicht mehr zeigen darf, bis sie überreicht wurden.

There was a golden age I had in blogging, when I just couldn’t show the projects I knitted for my boyfriend as a surprise present. Some weeks ago my mother discovered this cozy place (she didn’t have the slightest idea for more than two years …), and she became a frequent reader of it. This means I can’t show the progress of the presents I do for her until she received them.

Nun ist Nikolaus, und da habe ich – passend zum Anlass – ein Paar Hausschuhe gestrickfilzt, die ich mit Süßigkeiten gefüllt habe. Gestrickt wurden sie mit Noro Kureyon, denn ich wollte es mir einfach machen und nicht zwei verschiedene Farben, wie in der Anleitung vorgeschlagen, verwenden (außerdem hatte ich das Kureyon noch da).

Tomorrow is St. Nicholas day and I knitted a pair of slippers for my mother which I felted and filled it with some treats. I used Noro Kureyon, since I wanted to have it the easy but effective way this time, and so I used a variegated yarn instead of two separate colours as suggested in the instructions (besides this, I still had the Kureyon in my stash).

ht

Die Hausschuhe wurden in modularer Stricktechnik nach Hoxbro gestrickt und in der Waschmaschine gefilzt. Da meine WaMa mit geradezu buddhistischer Geduld die Wäsche stundenlang hin und her wälzt (dafür mit sehr wenig Wasser), habe ich sie extra groß stricken müssen. Ich habe mich ein wenig verschätzt, denn es waren zwei Waschgänge mit 60 und 90 Grad erforderlich, um die guten Stücke auf die einigermaßen passende Größe einzudampfen (meine Mutter wird noch einen weiteren Gang dranhängen müssen).

The slippers were knitted after the modular knitting method by Vivien Hoxbro and felted in the washing machine. Since my washing machine tumbles its loading around and around with a kind of buddhist patience but uses only very little water, I had to knit them really large. I was a bit out in my estimation, because it took two washing turns, one with sixty and one with ninety degrees (Celsius, of course) for shrinking them to a rather fitting size (but my mother will wash them for a third time).

Technisches / Technical Details

Muster / Pattern: Slippers
Designer: Vivien Hoxbro
Quelle / Source: Knit to be Square
Größe / Size: 42
Garn / Yarn: Noro Kureyon
Gewicht vor dem Filzen / Weight before felting: 350 g
Nadelstärke / Needles: 5,5 mm

Momentan liest man überall, dass bei einem großen Discounter günstige Sockenstrick-Kits (Wolle und Nadeln) angeboten werden. Viele SockenstrickerInnen bekunden, sich auf jeden Fall in die Schlange einreihen zu wollen, um dieses exorbitante Schnäppchen zu erstehen, teilweise extra früh da zu sein, da erfahrungsgemäß solche Juwelen schnell ausverkauft sind oder auch weite Anfahrtswege in Kauf zu nehmen, um in den Genuss des Superschnäppchens zu gelangen.

Ich habe mal ein Bild der Wolle gesehen und kann eines sagen: Es ist nichts besonderes, und – vor allem – zumindest in meinen Augen ist das Zeug nicht besonders schön – vornehm ausgedrückt, mit Rücksicht auf Andersdenkende.

Über die Nadeln kann ich nichts sagen, da ich sie nie in der Hand hatte. Aber die/der durchschnittliche SockenstrickerIn dürfte über ein ansehnliches Sortiment an entsprechenden Nadelspielen bzw. Rundstricknadeln (je nach technischer Präferenz) verfügen, sodass sich die Frage stellt, ob man den dreiunddrölfzigsten Satz nun unbedingt braucht.

Bleibt die Frage der Ersparnis. Wenn entsprechender Discounter um die Ecke liegt und man sowieso vorbeigeht, kann man sicherlich von einem Schnäppchen sprechen (ungeachtet der Tatsache, dass viele einen Sockenwollvorrat ihr Eigen nennen, der für mehr als ein Leben reicht), aber wie sieht es bei denen aus, die eine längere Anfahrt in Kauf nehmen? Berücksichtigt man Verschleißkosten und Spritpreise, so dürfte da vermutlich ein Strang kostbarer Handgefärbter drin sein, würde man das Geld nicht in Benzin anlegen, um an ein Durchschnittsknäul durchschnittlicher Selbstmusternder kommen.

Ich glaube, ich bin nicht die einzige mit innerer Troglodytin, aber meine schweigt vornehm angesichts dieses Angebots – wenigstens etwas. :D

« Previous PageNext Page »