Socks / Socken


Die perfekte Wandersocke – Der Prototyp / The perfect hiking sock – the prototype

Wer selbst wandert, wird wissen, dass es nicht immer so einfach ist mit den Socken, die man den ganzen Tag lang in festen Stiefeln trägt, und zwar auch bei durchaus sommerlichen Temperaturen. Das Thema mag banal erscheinen, doch wer schon einmal von ungeeigneten Wandersocken über mehrere Stunden nachhaltig belästigt wurde, weiß, dass man bei der Auswahl gar nicht genug Sorgfalt walten lassen kann.

If you enjoy hiking you’ll probably know that it may be somewhat difficult to find a pair of socks that really fits when worn in a heavy, tightly fitting pair of hiking boots, even in summertime. Maybe this sounds rather mundane, but if you have ever been tortured by a pair of inadequate pair of socks for a couple of hours, you’ll know that a pair of hiking socks is a serious subject of careful selection.

Ich ziehe selbstgestrickte Socken vor, da ich hier Material und Passform optimal beeinflussen kann, und dennoch bleiben genügend Fragen nach dem “wie stricken?” offen. Folgende Anforderungen habe ich an die perfekte Wandersocke gestellt, bevor ich loslegte mit dem Prototyp:

  • Robustheit – Hier ist eine Sportwolle gefragt. MeraSilk, 100% Merino und ähnliche Luxusgarne halten der Belastung nicht stand.
  • Perfekte Passform – Esoterische Muster und sonstigen Firlefanz kann man sich sparen, da sie eine potentielle Quelle für Druckstellen sind.
  • Anschmiegsamkeit – Die Socke sollte den Fuß sanft umhüllen, ohne Hohlräume zu bilden oder zu locker zu sitzen. Ein faltiger Sockenstau im Zehenbereich ist unbedingt zu vermeiden.
  • Fersenfrage – ich bin sonst hier durchaus liberal und stricke Socken oft, wie sie gemeint sind, also auch mit verzierten Käppchenfersen etc. Jedoch nicht hier. Wandersocken brauchen eine Ferse, von der man nicht merkt, dass sie überhaupt da ist. Außerdem sollte sie robust sein.
  • Farbe – ist mir eigentlich egal. Aber kein Beige und keine Brauntöne. Nein, nein. Auf gar keinen Fall. Damit möchte ich nicht mal beerdigt werden. Wirklich nicht.

I learned to prefer handknitted socks since I have the ultimate control over material and fit, but there are of course still questions to answer, like “how to knit the perfect hiking sock”. These are the demands:

  • Hard-wearing material. I prefer sport yarn. MeraSilk, 100% Merino and other luxury yarns are too delicate for this.
  • The perfect fit – esoteric, elaborate patterns and other falderal are not recommendable, they are a potential source for sore spots, blisters and pressure spots.
  • A close fit – the socks should wrap the foot tightly but softly without fitting too loose. A sock accumulated in the toe section of the foot should be avoided in any case.
  • The perfect heel is very important. Which one you prefer depends on the shape of your foot; it should have a perfect fit and should be highly durable.
  • Colour: Is not so important, but I don’t tolerate brown or beige. No, no, never!

Meine Meditationen ergaben nun folgendes Ergebnis meiner perfekten Wandersocke:

  • Passform: Eine biedere 3-1-Rippe sorgt dafür, dass nichts drückt (auch kein Bündchen), die Socke sich aber faltenfrei um den Fuß schmiegt. Der Schaft ist 20 cm lang und somit etwas länger als ich normalerweise stricke. Meine Fersenform ist die nach Priscilla Gibson-Roberts, mit verkürzten Reihen aber garantiert lochfrei und ohne diese unsäglichen zwei Reihen über den gesamten Fuß a la Bumerang-Ferse.
  • Robustheit/Material: Mein perfektes Wandersocken-Garn ist Lang Jawoll Sport. Das ist etwas dicker als normale Sockenwolle und wird außerdem als Gebinde mit Verstärkungsgarn geliefert. Das erhöht die Lebensdauer von Ferse und Spitze.
  • Farbe: Lang Jawoll Sport bietet eine eingeschränkte Farbpalette, die StrickerInnen gern als “männertauglich” umschreiben. Ist für mich o.k. Sieht ohnehin kein Schwein, da in Stiefeln getragen.

My meditations resulted in the following receipe for the perfect hiking sock:

  • The fit: a rather frugal rib pattern (3 k, 1p) is the best for me. It’s comfortable and assures a tight fit. The length of the leg is 20 cm, and this is a bit longer than I usually knit it for regular socks. The best heel for me is the one described by Priscilla Gibson-Roberts with short rows.
  • Durabilty/Material: My perfect yarn for hiking socks is Lang Jawoll Sport. It’s slightly thicker than normal sock yarn and comes with a separate thread for heel and toe enforcement.
  • Colour: Lang Jawoll Sport doesn’t come in too many colours anyway. The shades could be described as “suitable for men”. This is o.k. for me, I wear them in boots anyway.

Die perfekte Wandersocke – Ferse / The perfect hiking sock – heel

Technische Details / Technical Details:
Muster / Pattern: Die perfekte Wandersocke / the perfect hiking sock
Design: ich / myself (unter Verwendung von Ferse und Spitze wie hier beschrieben / using the heel and toe solution as described here).
Größe / Size: 42 (European)
Material: Lang Jawoll Sport, Farbe / colour: 170
Nadelstärke / Needles: 2,5 mm
Gewicht / Weight: 120 g

… etwas Perfektem, könnte man dieses Projekt nennen. Es war mal wieder Sockensonntag, und ich war nicht untätig. Diese Socke mag unscheinbar aussehen, aber sie ist wohl durchdacht und das Ergebnis langer Überlegungen und Planungen. Denn sie soll ja perfekt werden. :D

… something perfect, I could call this project. It was socky sunday again, and I was busy. This sock may look plain and simple, but it’s quite elaborate and the result of quite a lot of thinking and planning. Because it shall be perfect when finished. :D

Ich habe mal den sockingen Sonntag wiederbelebt, damit das mit den Socken auch was wird bei mir. Dies ist die gestrige Ausbeute. Das Garn hat wirklich diese Schockfarbe, mir war gerade danach, und es verstrickt sich einfach phantastisch. Das Muster ist einfach, fast mindless, und macht Spaß zu stricken.

I revived the Sunday of Socks because otherwise my socks will never be finished, I’m afraid. This is what I did yesterday. The yarn really has this very brute colour, but I felt like knitting with it right now, but it feels really great, very soft. The pattern is rather easy, almost mindless, and it’s fun to knit.

… klappt das wieder nicht mit den Märchensocken. Ich bin mit der ersten fast fertig. Das Muster ist sehr aufwändig, ein echter Materialfresser, und ich werde mit Garn und Farbrapport nicht hinkommen. Daher setze ich diesen Monat aus, denn ich habe weder Lust, mit einem anderen Garn neu zu beginnen, noch ein weiteres Knäul zu kaufen. Nächsten Monat wieder …

… it doesn’t work with the Grimm Socks again. I almost finished the firstone. The pattern is very elaborate, a real yarn eater, and I can tell now that it won’t work with yarn and colour repeats. Therefore I’ll skip this month since I really don’t feel like starting anew with any other yarn or to buy a second skein. We’ll see again next month …

Endlich sind sie fertig, die Feburar-Socken für den Grimm-KAL. Sie haben mich tierisch genervt, und ich bin zu spät, aber es ist geschafft. Nicht mal die Bilder wollten ordentlich werden, aber dafür passen die Socken gut.

They’re done, finally, the February socks for the Grimm-KAL. I really hated to knit them, and therefore I’m too late, but I made it. Even the pictures are not what they’re supposed to be, but they’re fitting well.

Tja, was findet der junge Mann wohl im Kästchen, nachdem er es mit dem goldenen Schlüssel geöffnet hat? Natürlich sein ganz persönliches Stück vom Regenbogen.

Well; what does the young man find inside the box after opening it with the golden key? Of course he finds his very small piece of a rainbow.

Technisches / Technical Details:
Name: Der Goldene Schlüssel / The Golden Key
Muster/Pattern: eigene Idee /my own
Garn/ Yarn: Wollmeise 100% Merino Superwash, Farbe: Sonne, Colour: Sun, Drachenwolle Sockenwolle Merino /Leinen
Größe / Size: 42
Nadelstärke / Needles: 2,25

Wie auch immer, nun kann ich sie rituell verbrennen tragen, und das Thema ist abgearbeitet. Ich bin sicher, die März-Socken zum Thema der Teufel und der Bauer werden mir mehr Spaß machen. Das Garn liegt schon bereit. :D

However, now I can burn them ritually wear them. I’m sure knitting the next pair (theme: The Devil and the Peasant) will be much more fun. The yarn is already waiting. :D

Ich habe gerade in einem Blog eine Schublade mit selbstgestrickten Socken gesehen. Weil dort einige zusammengelegt waren und andere nur aufeinander gelegt waren meine Frage nun.Wie macht ihr das, legt ihr die selbstgestrickten Socke einfach nur aufeinander, oder legt ihr so zusammen wie ihr das bei den gekauften macht. Und warum macht ihr das so.

Herzlichen Dank an Martina für die heutige Frage!

Ich mache es mit den Selbstgestrickten so, wie ich es mit gekauften machen würde: Ich lege sie einfach aufeinander, damit das Bündchen nicht leiert. Allerdings kaufe ich praktisch keine Socken mehr …

Es geschehen manchmal Dinge, von denen man nicht dachte, dass sie jemals passieren würden. Als da wären: Die Schulzeit ist tatsächlich irgendwann vorbei, der Eiserne Vorhang fällt oder ich empfehle ein deutsches Sockenbuch.

Aber ich tue es tatsächlich, und zwar dieses eine: Socken aus aller Welt von Stephanie van der Linden. Erschienen ist das Werk im Topp-Verlag, der bisher nicht unbedingt als Hort der Innovation in der Welt des Strickens verschrien war, weder, was die Muster noch was Gestaltung und Typographie angeht. Doch offenbar geht man dort neue Wege, und das begrüße ich so sehr, dass ich sage: Da geh’ ich mit.

Ich wollte ja Sockenbücher nur noch punktuell kaufen, da ich schon so viele habe, aber dieses Buch verdient meine Unterstützung auf jeden Fall.

Folgendes kann ich über das Werk sagen:

  • Die vorgestellten Socken sind originell, optisch ansprechend und durchaus herausfordernd. In ihnen thematisieren sich Kunst und Kultur unterschiedlicher Länder auf – wie ich finde – originelle und überzeugende Weise. Nicht alles würde ich nacharbeiten, aber vieles gefällt mir sehr, darunter das Titelmodell. Positiv fielen mir auch die geschmackvollen Farbkombinationen auf, in denen die mehrfarbigen Modelle, von denen es einige gibt, ausgeführt sind.
  • Die fotografische Umsetzung ist sehr ansprechend. Die Socken sind deutlich und im Detail abgelichtet, mit “allgemeinen Impressionen” wird erfreulich sparsam umgegangen. Es handelt sich um Landschaftsaufnahmen und nicht um die ansonsten obligatorischen Heuballen, die den alpenländisch angehauchten Socken in sonstigen deutschen Sockenbüchern sonst so zwangsläufig auf dem Fuße folgen wie die Würmer nach dem Regen.
  • Die Charts sind in einem Extra-Beileger abgedruckt, den man auch mal unterwegs mitnehmen kann. Die Anleitungen wirken klar strukturiert, ausführlich und gut geschrieben.

Auch für mich, die ich durch Sockenbücher kaum noch hinter dem Ofen hervorzulocken bin, ist dies ein lohnender Kauf gewesen. Ich würde mir wünschen, dass diesem Buch ein großer Erfolg beschieden ist, sodass die üblichen Verlage umschwenken, was Inhalt und Umsetzung ihrer Handarbeitspublikationen angeht.

Die dritte Lieferung ist heute gekommen, und die Farben sind wirklich wunderschön. Sie heißen Orient und Okzident und können in dem mitgelieferten Muster gemeinsam verarbeitet werden. Außerdem gab es noch einen Seidenbeutel mit Maschenmarkierer.

The third delivery just arrived today, and the colours are gorgeuous. They’re named Orient and Okzident and can be both used for the pattern suggestions which came with the yarn. Besides this, I got a small silk bag and a stitchmarker.

Ja, ich weiß: Die Januar-Schneewittchen-Socken sind noch nicht fertig, und da fängt sie schon die neue an. Aber meine Einfachstsocken sind fertig, und das neue Projekt des Grimm-Socken-KAL wird viel einfacher als Schneewittchen, das ich demnächst zumindest teilweise präsentieren werde. Ich brauche ohnehin eine neue Socke für Unterwegs, und da kommt mir diese gerade recht.

Yes, I know, the Snow White-Socks are not done yet, while I start with the February project. But my very simple socks are finished, and the new project for the Grimm Brothers Socks KAL will be much more simple then the Snow White ones of which I will show at least a bit soon. But I need a new sock to go anyway, and this project is very suitable for this.

Das Märchen Der Goldene Schlüssel lässt, was die Interpretation angeht, Raum für wirklich alles, und diesmal mache ich es mir einfach, wenn auch wieder mit einem eigenen Entwurf. Das Garn habe ich schon ausgesucht; es ist Wollmeise 100% Merino Superwash in der Farbe Sonne.

The fairy tale The Golden Key gives plenty of room for interpretation, and this time I’ll make it myself more easy than before, although thisone will be my own design as well. I already chose the yarn, it’s Wollmeise 100% merino superwash, colourway sun.

Meine Saami-Socken sind fertig; sie waren ein Unterwegs-Projekt allereinfachster Machart, also glatt rechts. Die Wolle stammt ja aus der Dezember-Lieferung des Wollmeise-Sock-Clubs, und nachdem ich am Anfang ein wenig unentschieden war, gefallen mir Farben und Musterung jetzt richtig gut.

My Saami socks are done; I knitted them on the go, and therefore I chose a really easy pattern, they were knitted in stockinette. The yarn comes from the December delivery of the Wollmeise Sock Club, and after I was a bit uneasy about the yarn in the beginning, I really like it very much now, both colours and how the stripes come out.

Technisches / Technical Details:

Muster/Pattern: Glatt rechts / Stockinette
Garn / Yarn: Wollmeise 100% Merino Superwash, Saami
Größe / Size: 42 (German)
Nadelstärke / Needle Size: 2,25 mm
Gewicht / Weight: 80 g

« Previous PageNext Page »