
Ich hänge ja auch eher der These an, dass Maschenproben für Feiglinge sind, aber manchmal geht es nicht anders, z. B. bei Zimmermann-Pullovern oder dem Raglan-von-oben-Prinzip. Ich stricke jedoch eher Maschenproben-Miniaturen. Und diesmal mussten es gleich zwei sein.
I think swatches are for knitting cowards, but sometimes I have no choice, e. g. for Zimmermann sweaters or raglan ones knitted from the top. But when I have to do so, I always knit sort of swatch miniatures, but this time I had to knit two of them.
Ich bin entschlossen, meinem Felted-Tweed-Vorrat energisch zu Leibe zu rücken und habe zur Entspannung eine Maschenprobe gestrickt. Auf der Banderole ist Nadelstärke 3,5 – 4 angegeben. 4 kam mir ein wenig groß vor, also versuchte ich mein Glück mit Nadelstärke 3,5. Das Resultat überzeugte mich überhaupt nicht, denn obwohl das Gestrick gut aussieht, ist es beim Anfassen viel zu locker, es dehnt sich wie Gummi, kein Stand, keine Spannung, nichts. Also wiederholte (grrrr!) ich die Maschenprobe (nochmal grrr) mit Nadelstärke 3, und das gefällt mir viel besser. Ich will ja nun auch keine Jacke, die sich beim Anziehen so dehnt, dass sie zum Netzhemd wird.
I’m strong-willed to reduce my Felted Tweed stash and started knitting a swatch with it, for relaxing a bit from my fair isle knitting. Following the yarn’s label, it calls for 3,5 or 4 mm needles. 4 mm seems to be a bit large for this rather thin yarn, so I gave 3,5 mm a try. It’s not that I didn’t like the result from the look, but when touching it I found it too loose, and there is to few tension in it for wearing a garment knitted with this needle size. So I had to repeat the swatch, this time I used 3 mm needles, and this I like much better. I don’t want a cardi which mutates into a mesh vest when worn.
Nun war ich ganz froh, mal NICHT mit Nadelstärke 3 stricken zu müssen, aber: zu früh gefreut!
I would have been glad NOT to knit with needles No. 3, but the yarn decided different.