Cardigans / Jacken


Schon länger fertig, aber nun endlich mit Bild: Die Jacke Stumpen von Marianne Isager. Ich bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis, nur leider ist es nun schon fast zu warm. Na ja, der nächste Herbst kommt bestimmt …

I finished this some time ago, but now I finally made a pic. This is the Stumpen Cardigan by Marianne Isager. I’m very satisfied with the result, but now it’s almost too warm to wear it. But there will be another autum …

Den Knopf finde ich recht passend zur dunkelvioletten Blende. Sehr gut gefällt mir auch der Kontrast zwischen dem Patentmuster und der Rechts-links-Passe.

I think the button makes a good match with the cardi, since it’s quite the same shade as the dark purple border. The detail I specially like is the contrast between the brioche stitch and the knit-purl-yoke.

Technisches / Technical Details
Muster / Pattern: Stumpen
Designer: Marianne Isager
Quelle / Source: Stricken a la Carte
Material: Isager Strik Alpaka 2, Farbe / colour: 100, grey; Isager Tvinni, Farbe / colour: 55
Gewicht / Weight: 550 Gramm
Größe / Size: L
Nadelstärke / Needles: 3,75 mm

Dies ist nun also die Abschlusskante am Ausschnitt, die – im Gegensatz zum Rest der Jacke – überhaupt keinen Spaß gemacht hat. Aber es ist geschafft. Nun fehlt nur noch der Knopf. Der erste Versuch, einen zu finden, war erfolglos. Wie es so ist, sie waren entweder zu klein, hatten die falsche Farbe oder waren eigenartig dekoriert. Morgen folgt der nächste Anlauf.

This is the border at the neckline which was – other than the rest – absolutely no fun to knit. But it’s done. The only thing that’s still to do is sewing a button – and here the trouble begins. The first attempt to find one failed. They were either to small or had the wrong colour or showed really weird decorations. Tomorrow I’ll try again.

Ich bedanke mich ganz herzlich bei allen, die mir in ihren Kommentaren ihre Meinung zur besten Kontrastfarbe für die hellgraue Isager-Jacke Stumpen kundgetan haben. Ich beuge mich (in diesem Fall jedenfalls) der Mehrheit und habe mich für ein sehr dunkles Aubergine entschieden. Die Aussicht auf eine Jacke in typischer Jäger-Farbigkeit war aber auch zu abschreckend, auch wenn ich eigentlich das mittlere Flaschengrün sehr mag. :D

Thank you very much for your very helpful comments regarding the possible contrast colours for the Isager cardi Stumpen. I decided to join the majority and chose a dark “eggplant” shade. I have to confess that the perspective to have a cardigan in hunter-like colours was not very couraging, although I like the medium bottle green yarn very much. :D

… ergeben den Streifeneffekt auf den Ärmeln der Jacke Stumpen von Marianne Isager. Das Muster ist fast mindless zu stricken, bietet aber genügend Abwechslung, um interessant zu bleiben. Ich bin nun beim zweiten Ärmel, das Ende ist also in Sicht. :D

… make the striped effect on the sleeves of the Stumpen cardi by Marianne Isager. The pattern is almost mindless, but keeps me going since it’s not so boring to knit. I’m currently knitting the second sleeve, and there is a light at the end of the tunnel. :D

Sonderlich viel sieht man nicht, aber nun sind beide Vorderteile fertig und auch mit dem Rückenteil verbunden. Nach der Näherei, die ich erstaunlich anständig hinter mich brachte, folgt nun der erste Ärmel. Nun ist es auch vorbei mit der Schnellstrick-Herrlichkeit, denn die Ärmel zeigen dasselbe Rechts-Links-Muster wie die Passe vorne auch.

You can’t see too much on this picture, but both front parts are done now and sewn to the back. After the sewing which went amazinly well, I’m working on the first sleeve. Now the time of speed knitting is over because it’s not brioche but the same knit-purl pattern as shown on the front yoke.

Die Jacke bekommt übrigens noch einen Farbakzent: einen Zackenrand um den Ausschnitt herum. Im Original ist er in Anthrazit ausgeführt, doch das finde ich zum Hellgrau ein wenig trist. Nun schwanke ich zwischen Aubergine (Favorit), einem mittleren Flaschengrün und einem mittleren Blauviolett (mein zweiter Favorit). Ein dunkles Rot ginge auch. Meinungen hierzu?

Btw: There will be a small detail in a contrasting colour added: a spiky border around the neckline. The instructions call for a dark anthrazite grey, but I think this will be a bit dull with the light grey of the cardi. There are different possibilities: a dark aubergine (one of my favourites), a medium bottle green, a medium lavender shade (my second favourite), and a dark red. Any suggestions?

… der Isager-Jacke Stumpen ist fertig. Im Gegensatz zum Rückenteil hat es ein Diagonalmuster in rechten und linken Maschen.

… of the Isager cardi Stumpen is done. Unlike the back it has a pattern of diagonal stripes at the top.

… der obere Teil eines überfahrenen Tieres, sondern der Rücken der Jacke Stumpen von Marianne Isager. Das Stricken ging wahnsinnig schnell, dank des Brioche-Musters, und obwohl es ja als ziemlicher Wollfresser bekannt ist, wiegt das Rückenteil keine zweihundert Gramm. Was die Tentakeln oben sollen, weiß ich auch noch nicht, aber die Anleitung verlangt sie, und ich werde es schon herausfinden, wenn es so weit ist. :D

… the upper part of a little animal hit by a truck, but the back of the Stumpen cardigan by Marianne Isager. It was really a fast knit, thanks to the brioche stitches. Although this pattern eats up yarn pretty much, the back weights less than two hundred gramms. What’s about the tentacles in the upper part I don’t know yet, but the instructions call for them, and I think, I’ll find out later. :D

Detail der oberen Rückenansicht

This is a detail of the upper back.

Wir sind etwas weitergekommen, das Patentmuster und ich, und ich bin sehr angetan. Mich fasziniert die Plastizität, die natürlich auch durch das Garn sehr gut herauskommt. Außerdem geht es schnell und ist mindless, wenn auch nicht so langweilig wie große Flächen in glatt rechts (nur wenn eine Masche fällt, ist man verloren bzw. zu endloser Frickelei verurteilt).

We proceeded a bit, the brioche pattern and I, and I can tell that I really like it. I’m fascinated by the ductility which of cause comes not only from the stitches but from the yarn chosen as well. Besides this, it’s quite a fast knit, and mindless but not as boring as large pieces of stockinette (only if a stitch is dropped, it’s a pain in the neck).

Während ich dies stricke bzw. schreibe, fällt mir wieder der fundamentale Unterschied zwischen Stricken im englischen und im deutschen Sprachraum auf (nein, ich werde nicht wieder über deutsche Strickbücher sprechen, nein, nein!). Bei dem französischen Wort Brioche denke ich an luftige Hefeteigbrötchen, Straßencafés, sonnige Morgen und viel O lala (und natürlich an den nicht kleinen Teil meiner Studienzeit, den ich im nahen Frankreich verbrachte, eben weil da nicht so viele Deutsche waren …). Das Wort “Patent” hingegen ist schwerfällig und erinnert mich fatal an die Werbung für Haushaltsartikel aus den Fünfzigern.

While I’m knitting resp. writing this, the fundamental difference between knitting in the anglophone World and in Germany comes to my mind (no, I won’t write about German knitting books now, no, no, no). The French term brioche reminds me of these wonderful fluffy gist rolls, street cafes, sunny mornings and a lot of o lala (and, of course I have to think about the time I used to attend university in Heidelberg when I spent quit a lot of time in near France, because there weren’t so many Germans over there) , while the clumsy German “Patent” evokes in me very unpleasant pictures of ads for household articles in the fifties.

Wie auch immer, die Farbe und das Volumen entstehen durch das Stricken mit zwei Fäden in unterschiedlichen Farben, die sich jedoch so ähnlich sind, dass sich eine attraktive, lebendige Melange ergibt.

However, the specific colour and the fluffiness come from knitting with two different colours which are quite close to each other. The result is an attractive, vivid, heathered shade.

Dies ist mein erster ernsthafter Versuch, Patent zu stricken (das ja normalerweise vor dem Fair-Isle kommen sollte, da viel einfacher, aber was ist schon normal?). Da es mit der ersten Isager-Strickpackung so gut lief, versuche ich es jetzt mit der zweiten, es ist die Jacke Stumpen aus dem Buch Stricken a la Carte.

This is my first serious attempt to knit something in brioche stitch (which one normally does before taking the fair isle challgenge, but what is normal?). Because it went so well with the first Isager knitting kit, I decided to give the second one a chance. It’s the cardigan Stumpen from the book Stricken a la Carte.

Da noch nicht wirklich viel zu sehen ist, nutze ich die Gelegenheit, um über eines meiner Lieblingsgarne zu schreiben, nämlich Isager Strik No. 2, einer 50/50 Mischung aus Alpaka und Merinowolle. Es verbindet die guten Eigenschaften beider Materialien, die ich bereits beim Stricken der Inkajacke kennenlernen durfte. Es ist weicher als die Tvinni-Qualität, aber nicht so haarig wie reines Alpaka, außerdem hat das Garn mehr Spannung als letzteres. Es verstrickt sich leicht und ohne zu haken und läuft leicht durch die Finger, sodass das Stricken das reinste Vergnügen ist. Die Farbigkeit ist gegenüber Tvinni ein wenig gedämpfter, sodass man für leuchtende Farben Tvinni mit dem Alpakamischgarn kombinieren muss (wie auch bei der Inkajacke geschehen). Und es ist alles andere als günstig, dafür aber von hervorragender Qualität und sehr weich und angenehm zu tragen (wobei das natürlich subjektiv ist). Der hohe Preis relativiert sich wieder etwas, wenn man bedenkt, dass die Lauflänge 500 Meter auf 100 Gramm beträgt, sodass man entsprechend wenig Garn benötigt. Das macht die Strickstücke auch wunderbar leicht, z. B. für die Reise. Es eignet sich sowohl für Farbstrickereien als auch für Strukturmuster, die sehr schön plastisch herauskommen, und ist somit ein hervorragendes klassisches Handstrickgarn für alle, die dünnere, leichtere Garne bevorzugen.

Since there is not really much to see yet, I take the opportunity to write about one of my favourite yarns, Isager Strik Alpaca no. 2. It’s a 50/50 blend of alpaca and merino and has the positive characteristics of both materials (which I already found out when knitting the Inka Cardi). It’s much softer than the Tvinni yarn but doesn’t show the hairiness of pure alpaca, and of course it has much more “memory” than the lama yarn. Knitting with it is mere pleasure since it runs lightly and softly through the fingers. The shades available are softer and less vibrant than the Tvinni ones, and for dramatic colour effects the two yarns have to be mixed (as I did with the Inka Cardi). And it’s everything else than a bargain, but the quality of the yarn is outstanding, and it has 500 meters on 100 grams, so one doesn’t need that much yarn for a garment.  It’s suitable for both colour knitting and textured patterns which come out exceptionally vividly. This makes it a very fine classical yarn for hand knitting, suitable for all who prefer knitting with thinner yarns and needles.

Dies ist die Inkajacke von Marianne Isager, und sie ist wirklich und wahrhaftig fertig. Den Reißverschluss hat meine Mutter eingenäht, während ich ihr genau zugeschaut habe (dafür habe ich eine Lampe zusammengebaut und einen Klodeckel montiert … Kompensationsgeschäfte). Ich bin vollkommen glücklich mit dem Teil, es ist wunderbar warm und gefällt mir ausgezeichnet.

This is the Inka cardigan by Marianne Isager, and it’s really, really finished now. My mother did the zipper job (I assembled a lamp and a toilet lid for her, as a kind of a barter deal). I’m really happy with thisone, it’s unbelievably warm, and I just love it!

Technisches / Technical Details

Muster/pattern: Inkajacke /Inka cardigan
Designer: Marianne Isager
Quelle /Source: Inka (Marianne Isager)
Material: Strickpackung/knitting kit (Alpaca no. 2, Tvinni)
Größe / Size: L
Nadeln / Needles: 2,5 mm, 3 mm

« Previous PageNext Page »