
Stricken ist momentan nur sehr eingeschränkt möglich, ebenso wie fast alles andere auch; es ist einfach zu heiß. Wobei dies keine Beschwerde ist, sondern eine Feststellung (ich beschwere mich aus Prinzip nicht über das Wetter, da das nichts bringt). Heute war ich wieder an meinem Sommer-Geheimplatz; eine grüne Oase mitten in der Stadt, wo erstaunlicherweise nur wenig Menschen sind, obwohl es dort unglaublich erholsam ist (dafür ist der Stadtpark überfüllt, hähä). Ich hatte keine Lust auf den Fotoapparat, daher dieses sehr unbefriedigende Handyfoto.
At the moment knitting is not really a bliss, like with almost every other occupation. It’s just too hot. By the way, this is no complaint but a mere diagnosis (I never complain about the weather since this won’t change anything). Today I visited my secret summer whereabouts, a green oasis in the city of Hamburg. Unlike the Stadtpark it’s never too crowded. Since I didn’t feel like taking the camera with me, here a rather unsatisfying picture taken with the mobile phone.
Auf meinem natürlich schattigen Platz breitete ich mich zunächst aus: Picknickutensilien (Tee, Hummus, Fladenbrot, Wassermelone), Buch, Hörbuch, Handarbeitskram. Stricken ist nur eingeschränkt möglich; erträglich ist nur das Blumentuch, doch das ist zum Mitnehmen nicht mehr so geeignet. Also musste ich improvisieren.
Of course I sat in the shadow, and I put my stuff around me: food and drinks for a picknic (tea, pitta bread, hummus, water melon), a book, an audio book, crafty stuff. Since I just can stand to knit the Seyfarth shawl which meanwhile is too large to take it with me, I had to improvise.
Ich habe ein wenig gesponnen – auch wenn man abseits des Wegs sitzt, braucht man gute Nerven – die Leute nähern sich ungefähr so, als wäre man ein ganz seltenes Exemplar von Zootier. Außerdem habe ich Nadelbinden geübt und ein wenig Brettchenweben – über das Ergebnis des Letzteren schweigen wir; ich übe noch. Langeweile kommt jedenfalls nicht auf; bei diesen Aufenthalten bin ich für Stunden ausgerüstet. Morgen gehe ich wieder hin, aber da packe ich auch noch Herrn Jinx ein.
I spun a bit with my hand spindle, but even if you don’t sit where people pass by, you really need good nerves – people approach you as if you were a very rare species at the zoo. And I practiced naalbinding and card weaving – I won’t discuss the result of the latter, I’m a beginner and still practicing. But I never get bored, I’m always equipped for spending hours there. Tomorrow I’ll go there again, but then I’ll take Mr. Jinx with me.