Accessoires


Mutter Jinx lacht sich immer tot, wenn ich irgendwelche Behältnisse für irgendwas zusammenprökele (und ist überfordert, wenn ich ihr solche Behältnisse dann schenke …), aber ich kann einfach nicht anders. Bei mir muss alles irgendwie sein Häuschen haben.

Mother Jinx always dies laughing when I produce any box, basket or other container for the many things I own (and really feels overstrained when she gets one as a present …), but it’s stronger than me: everything needs a sort of housing.


So auch die Taschenuhr, die ich vor einiger Zeit erwarb. Ich habe die passende Kette dafür gefunden, außerdem die passenden Verschlüsse für die Kette (die keine hatte, aber es ist eine antike, sehr ungewöhnliche Kette aus England), nur ein Behältnis für die Uhr fehlte noch. Dem habe ich jetzt abgeholfen, und inspiriert hat mich der Filzkurs, zu dem ich mich angemeldet habe. Ich habe also meinen ersten Versuch im Nassfilzen seit langer Zeit hinter mir.

It’s the same for the pocket watch I purchased some time ago. I found a matching chain, and the fastenings for it (it came without, but it’s an antique and very unusual one from England). Only a place to store the watch still had to be found. And this is what I made today. I was inspired by the online wet felting class I applied for, and this is my very first attempt in wet felting for quite a long time.

Es hat richtig Spaß gemacht, und es hat auch gut geklappt; die innere blaue Schicht verband sich sogar einigermaßen mit der äußeren, mehrfarbigen. Ich habe einen großen Gummiball umfilzt und dann die Kugel aufgeschnitten und den Ball entfernt. Ob ich das Teil noch weiter verziere, weiß ich nicht; da kann ich mir Zeit lassen, lustig finde ich es jetzt schon.

It was really fun to felt this, and it worked out well: the inner blue layer connected well with the outer, multicoloured one. I felted it around a large gum ball, cut the felting and took the ball out. Whether I’ll do further embellishments I’m not sure yet, but I’m in no hurry anyway. I think it looks quite funny as it is right now.

Das Material ist Rohwolle in Blau (ich weiß nicht mehr, woher ich das habe), die äußere Schicht ist aus Schottischer Wolle von lollipop.yarns by filzflash, und es ist dasselbe Material, das ich für Pixie verwendet habe.

I don’t know where the material I used for the inner layer came from, it’s some milky blue wool; the outer one is felted with scottish wool top from lollipop.yarns by filzflash, and it’s the same material I used for Pixie.

hieran? Ich habe das Ding hervorgekramt und endlich mal in die Waschmaschine geworfen, und heraus kam dieses hier:

thisone? I dug it out of the project mountain and felted it in the washing machine. This is the result:

Ich habe mich für eine undekorierte Version mit klaren, hellen Farben entschieden, und ich bin sehr zufrieden. Das Ding passt, gefällt mir und gibt mir einen Touch ins Historisierende. :D

I decided to do an undecorated version with clear, light colours, and i’m very satisfied with it. The hat fits well, I like it and it gives me a touch of historicized flair. :D

Technisches / Technical Details:
Name: Renaissance Beret in modern colours
Pattern/Muster: Nellie Crush
Designer: Lisa Cruse
Yarn/Garn: Rowan Purelife British Sheep Breeds Chunky, Steel Grey Suffolk / Malabrigo Worsted, Stone Blue
Nadelstärke / Needles: 7

Since there was some interest for the spindle quiver I designed for Turkish Spindles, I decided to write down the pattern. It can be found here for download.

hitzacker2_34

pixie2

Auch wenn es alles, was es gibt, irgendwie auch in gestrickt gibt, dies ist keine Vuvuzela, sondern ein handgesponnenes und gefilztes Gehäuse für eine türkische Spindel mittlerer Größe.

Everything that dwells on earth exists somehow in a knitted version as well, but this is not a vuvuzela, but a handspun and felted quiver for a medium size Turkish spindle.

Türkische Spindeln sind zerlegbar und einfach zu transportieren, wenn sie leer sind, aber wenn sich bereits Garn darauf befindet, wird es schwieriger. Kleine Exemplare kann man gut in Dosen verstauen, aber bei größeren ist das benötigte Behältnis einfach zu groß. Daher entschloss ich mich, ein praktisches und formschönes (?) Gehäuse zu entwerfen, um meine türkischen Spindeln besser transportieren zu können.

Turkish spindles can be deconstructed and are easy to take with you when they’re empty. But when there is already some yarn on them, it’s more difficult. Small spindles can be stored in boxes quite well, but when they’re too big the container is just too voluminous for being transported in a handbag. Therefore I decided to design a practical and well-shaped (?) quiver for taking my Turkish spindles with me.

pixie3

Das Modell Pixie stellt den Prototypen dar. Die Wolle habe ich mit der Spindel gesponnen, der handgefärbte Kammzug (schottische Wolle) stammt von lollipop.yarns by filzflash. Zweifach verzwirnt, verstrickt und mit der Hand gefilzt. Das Modell Magic Mushroom ist in Planung.

The design Pixie is a prototype. I spun the roving with a spindle,plied it (2-ply), knitted and felted it by hand. The roving is handdyed (scottish wool) and comes from lollipop.yarn by filzflash.

pixie4Dies ist das Gehäuse im geschlossenen Zustand. Die Spindel ist gut geschützt, und der Karabinerhaken sorgt für einen sicheren Verschluss.

This is the quiver when it’s closed. The spindle is well protected, and the snap-hooks locks it firmly.

Intarsienstrickerei war ja nicht so meins. Es ist eine wirklich einfache Technik, aber ich mochte sie nie und vermied sie, wo ich nur konnte – und da es sich hier um ein Hobby handelt, kann ich immer.

I really didn’t enjoy knitting intarsia at all, although it’s a really simple technique. But I never learned to like it and avoided to do it whenever I could – and I always could because knitting is my hobby and not my profession.

Der Hase änderte das jedoch – wenigstens ein bisschen. Um meine Idee für den diesjährigen Osterhasen für Mutter Jinx umzusetzen, kam ich an Intarsien nicht vorbei und stellte fest, dass es doch nicht so schlimm ist.

The rabbit changed everything – at least a bit. I had an idea for the annual easter rabbit for Mother Jinx, and for executing this properly I simply couldn’t avoid using intarsia, and I found out that it’s not that bad.

poppyshawl4

Und das war gut, denn jetzt brauche ich die Technik. Da wäre zunächst der Large Poppy Shawl von Christel Seyfarth. Die Mohnblumen müssen eine schwarze Umrandung am Kelch bekommen, sonst sieht es langweilig aus. Und wie dänische Anleitungen so sind, steht da nicht, wie die bewerkstelligt werden sollen (sondern eher “macht da mal schwarz …”). Viele sticken den schwarzen Kreis auf, aber das kann ich so gar nicht, also verwende ich eine etwas wirre Mischung aus Fair-Isle und Intarsientechnik.

And this was good, because now I have to use this technique. First there is the Large Poppy Shawl by Christel Seyfarth. The poppies call for a black border around the calyx, otherwise it looks boring. And with these instructions it’s as it is always with the ones written by Danish designers: it’s simply not mentioned how this black border has to be done (it’s more like “make a black border”). Some use embroidery for this, afterwards, but I’m really not into embroidery at all, and so I chose a rather weird mixture of stranded and intarsia knitting.

Und dann wäre da noch was …

And then there is something else …langeschatten1

Ja, ich weiß. Viften ist immer noch nicht fertig zusammengenäht, und die Noro-Jacke hat erst einen halben Arm. Ihr könnt mir Tiernamen geben, aber es war stärker als ich. Ich musste einfach dieses wunderbare BC-Garn ausprobieren, und zwar für die Jacke Lange Schatten von Annette Danielsen. Die hat vorne zwei Paneele, die eben in Intarsientechnik gestrickt werden. Klar, man kann die auch irgendwie annähen, aber dann doch lieber Intarsien. Die Jacke gefällt mir so gut, dass ich richtig froh bin, dass ich Intarsien zumindest nicht mehr hasse, auch wenn es nie meine Lieblingstechnik werden wird.

Yes, I know. I didn’t sew Viften yet, and the Noro cardi just has half a sleeve. You can give me weird names, but it was stronger than me. I just had to try this wonderful yarn by BC, and I chose the cardigan Long Shadows by Annette Danielsen to do so. It has two contrasting panels in the front, and these are knit with intarsia. Of course they can somehow be sewn to the rest of the body, but before I do this, I rather prefer knitting intarsia. I like this cardigan so much that I’m happy not to hate intarsia any more (but it will never become my favourite technique, I’m sure).

poppyshawl2

Hier ein Fortschrittsbild meines liebsten und größten Projektes: des großen Blumentuchs von Christel Seyfarth. Ich arbeite daran …

Here comes a picture of the progress I make with my biggest and most favourite project: the Large Poppy Shawl by Christel Seyfarth. I’m working on it …

fibersphere

Außerdem teste ich die große Fibersphere damit, und ich bin außerordentlich zufrieden: Beide Knäule wickeln einwandfrei ab, kein Gehedder, kein Geknote, nichts fliegt herum.

Besides this, I’m testing the large fiber sphere, and I’m very satisfied. Both balls unwind without any ado, the threads don’t get entangled, no knots, and everything stays in place.

poppyshawl1

Dies ist das Anstrickbild. Gemäß Frau Seyfarth erfolgt der Farbverlauf willkürlich. Natürlich stricke ich das Ding in Runden, mit Steeks. Die Farben stimmen leider nicht.

This is the starting picture. According to Ms. Seyfarth the colour gradient happens accidentally. Of course I’m knitting thisone in rounds with steeks. Unfortunately the colours don’t show like they are but like the camera made them up.

poppyshawl_yarn

Bestellt.  Gewartet. Da. (Das Blumentuch von Christel Seyfarth, genauer gesagt: die Strickpackung.  Jawohl. Ihr habt richtig gehört: Blumen. Das liegt wohl daran, dass die Blumen dänischer Designer an mir nicht bescheuert aussehen.)

I ordered. I waited. Now it’s here. (The Large Poppy Shawl by Christel Seyfarth, exactly: the kit. Yeah, you got this right: it’s a flowery pattern. Maybe because the flowers designed by Danish designers do not look so stupid with me.)

handspuncowl2

Diese drei Stränge habe ich für einen Cowl gesponnen; sie sind aufeinander abgestimmt. Bei der Auswahl der Materialien habe ich auf eine gewisse Spannung geachtet, was Farbe und Textur angeht.

I spun these three skeins for a cowl, and they are sort of adapted to each other. When I chose the materials I wanted some tension regarding colours and textures.

Von links nach rechts: Stansborough natur, 2-ply, 12 WPI; schottische Hochlandwolle, handgefärbt (lollipop.yarns by Filzflash), 2-ply, 12 WPI; Mohair natur, single, 16 WPI.

From left to right: Stansborough, undyed, 2-ply, 12 WPI; Scottish Highland wool, handdyed (lollipop.yarns by Filzflash), 2-ply, 12 WPI; mohair unddyed, single, 16 WPI

Ich finde es wichtig, beim Spinnen von Rohmaterial auf die natürlichen Eigenschaften der Faser zu achten und diese im Garn zur Geltung kommen zu lassen. Im Klartext: Ich will keine raue schottische Wolle, die so aussieht, als wäre es Merino (wenn es aussehen soll wie Merino, dann nehme ich auch Merino).

I think it’s important to bring out the natural character of a fiber for spinning it. That means, I don’t want Scottish Highland wool to look as if it was merino (if I want it to look like merino, I’ll use merino).

handspuncowl1

Mehr geht nicht. Dieses Garn wird für einen Cowl verwendet.

This is the maximum, more doesn’t fit on this  spindle. I’ll use this yarn for a cowl.

« Previous PageNext Page »