Für diesen Pullover habe ich diesen hier geribbelt, denn der hat mir nicht gefallen. Stattdessen stricke ich nun wieder einen eigenen Entwurf. Dies ist British Knight II/Celtic Warrior, und ich frage mich, was als nächstes kommt? Der Waliser Warlord? Der Surrey-Söldner, der Lincolnshire-Landsknecht?
For this sweater I frogged thisone because I didn’t like it. I’m knitting my own design instead. This is Brithis Knight II aka Celtic Warrior, and I’m asking myself: what comes next? The Welsh Warlord? The Surrey Mercenary Soldier? The Lincolnshire Lansquenet? We’ll see …
Nachdem es hier bereits eine Vorschau der Details gab, nun der fertige Pullover: British Knight.
After a preview could be seen here, the finished project follows now: British Knight.
Inspiriert wurde ich durch die Frage, wie eine weibliche Waage im Mittelalter wohl ein Kettenhemd gestalten würde. Das Design beruht auf dem Sattelschulter-Pullover von Elizabeth Zimmermann.
I was inspired by the question how a female libra would design a byrnie in the mediaeval times. The design is based on the saddle shoulder sweater by Elizabeth Zimmermann.
Die Falten - The pleating
Technisches / Technical Details
Name: British Knight
Designer: my own, inspired by: Saddle Shoulder Sweater by Elizabeth Zimmermann
Yarn/Wolle: Rowan British Breeds, Suffolk Grey
Colour/Farbe: natural light grey
Needles/Nadelstärke: 6 mm
Weight/Gewicht: 900 g
In Rekordzeit wurde es fertig, das Tuch Emily Dickinson von Kieran Foley. Und ich bin begeistert. Es ist sehr einfach zu stricken, hat Spaß gemacht, und das Aufziehen der Perlen auf die Maschen war auch nur halb so schlimm wie gedacht.
In a record time I finished the shawl Emily Dickinson by Kieran Foley. And I’m really enthused. It’s really easy to knit, was fun to do so, and bringing the rocailles on the stitches was just half as bad as I thought it would be.
Wer allerdings vor der Perlenfummelei zurückschreckt, wird vermutlich mit einem anderen Design glücklicher werden, denn dieses ist ganz auf die Verwendung von Rocailles zugeschnitten.
If fiddling with more than two hundred rocailles scares you, you’ll probably more happy with a different pattern because thisone is dedicated to the use of seed beads.
Die Perlen sind sehr dezent, man kann sie nur erahnen, aber wenn Licht darauf fällt, glitzern sie verführerisch.
The beads are very unobtrusive, you can hardy guess they’re there, but when a beam of light falls onto them, they sparkle in a very tempting way.
Technisches / Technical Details
Name: Emily Dickinson
Design: Kieran Foley
Material: Drops Kid-Silk, colour/Farbe 10; Rocailles
Gewicht / Weight: 55 g (I used two balls and some meters of a thirdone), without beads
Nadeln / Needles: 4,5 mm
Nee, nicht noch ‘n Hase, sondern Dickinson. Ostern steht ganz im Zeichen dieses Tuches.
No, not another rabbit, but Dickinson. It’s all about this shawl for these Easter Holidays.
Zunächst dampft man die 545 Maschen innerhalb weniger Reihen zum Zackenrand ein, was eine etwas tolerablere Maschenzahl ergibt, dann folgt ein einfaches Lacemuster, und darauf eine einfache Garter-Stitch-Sektion ohne Tralala, also auch ohne Geperle.
First one diminishes the 545 stitches to a more tolerable number within just a few rows, the result is the spiky border. Then a really simple lace pattern follows for another few rows, and after this there is a section without any hi-ha, no holes, no beading.
Dann geht’s wieder los mit den Miniaturausgaben der Miniaturperlen und der Häkelnadel von 0,5 mm. Die Perlen werden gleichmäßig in der einfach kraus rechts gestrickten Sektion verteilt.
After this the beadwork starts again, with miniatures of miniature beads and a crochet hook of 0,5 mm. The beads are distributed evenly in the simple garter stitch section.
Ich habe festgestellt, dass meine Perlenwahl goldrichtig war; für diesen Hauch von einem Tuch wären normale Rocailles optisch einfach zu plump gewesen. Sie geben nur einen diffusen Glitzer, ohne dass man die Perle im Gestrick selbst lokalisieren könnte. In der extremen Vergrößerung erkennt man sogar eine, die vom Blitz beleuchtet wurde. Sie sind wirklich winzig.
I think my choice of beads was the rightone, for this whiff of a shawl regular rocailles would just have been too large and too clumsy. Theseone give just a shady glitz then and when, but the beads themselves can’t easy be located within the knitting. In this extreme blow-up you can recognize one quite clearly which was hit by the flashlight. They’re really tiny, aren’t they?
Es ist wieder Ostern, und das bedeutet, dass ich Mutter Jinx mit einem Hasen erfreue. Das hat bei uns Tradition, wir schenken uns jedes Jahr Hasen und gucken, wer den niedlicheren bekommen hat.
It’s Easter again, and this means that I’ll cheer up mother Jinx with a bunny I present to her. It’s sort of a family tradition, we give toy bunnies to each other and see whichone is the cutest.
Dieses Jahr bat meine Mutter um ein Modell, das nicht ganz so riesig ist wie das vom letzten Jahr. Zudem äußerte sie Gefallen an einem Hasen, der gerade das Schaufenster von Naimas Laden verschönert. Den habe ich also auf Sicht nachgestrickt und ihn zum “White Rabbit” umgestaltet. Ich gebe es zu, er sieht ein bisschen so aus, wie Alice ihn sehen würde, nachdem sie etwas zuviel von dem Pilz hatte, aber er passt ganz gut als Regaldeko für ihre Alice-Ausgaben.
This year my mother asked for a bunny which is not as huge as the one I gave to her last year. Besides this, she saw one in the window of Naima’s yarn shop she liked, and so I decided to knit her one like this. So I improvised the design and modified it so it looks a bit like the “White Rabbit”. I have to admit it looks a bit as if Alice saw it after she had too much of this weird mushroom, but I think it will make a nice decoration for the bookshelf she stores her Alice editions in.
Ich wünsche meinen LeserInnen frohe Frühlingsfeiertage!
Happy Spring Holidays to all my dear readers!
Und hier das Video zum Hasen:
Technisches / Technical Details:
Name: White Rabbit
Design: moi
Material: Schachenmayr Nomotta Eco, Corridale handspun, Perlen/Beads
Needles / Nadelstärke: 5
Yarn used / Garnverbrauch: ca. 55 g
Manche Projekte haben etwas Quälerisches an sich. Natürlich ist das zunächst eine Frage der persönlichen Vorliebe, der eine quält sich mit Intarsien (ich zum Beispiel), andere finden das Fair-Isle-Stricken mit zwei Fäden gleichzeitig einfach schrecklich, und wieder andere stricken nicht gern Zöpfe. Es gibt jedoch Projekte, die von den Anforderungen her einfach gruselig sind.
Some projects have something cruel. Of course this is basically a question of personal preferences, one deeply dislikes knitting intarsia (that’s me, for example), others hate stranded knitting, and some don’t like doing cables. But there are projects whose requirements are just horrid.
Das Dreiecktuch Emily Dickinson (Ravelry-Link) ist so eines: benötigt werden hauchdünnes Garn und eine gefühlte Million kleiner Glasperlen.
The triangular shawl Emily Dickinson (Ravelry-Link) is one of these: it requires the thinnest yarn and tons of rocailles.
Leider gehöre ich zu den Leuten, die es sich extra schwermachen: Das Originalgarn ist hier nicht leicht verfügbar, außerdem habe ich mich in einen satten Grauton eines Mohair-Seidengarns verliebt. Daher entschloss ich mich, diese Qualität zu verwenden. Im Perlenladen sah ich leider sehr exklusive Rocailles aus Frankreich, aus einem Laden, den es vermutlich seit den Zeiten von Asterix dem Gallier (oder mindestens Napoléon) gibt. Sie sind ungefähr halb so groß wie die ganz kleinen normalen Rocailles, haben eine unglaubliche Farbe und einen wunderbaren Glanz und können nur mit der allerfeinsten Häkelnadel (0,5 mm) verwendet werden. Muss ich mehr sagen? Ich habe sie natürlich gekauft.
Unfortunately I’m one of these people who like it the hard way. The original yarn is not so easily available here in Germany, besides that I fell for a rich grey shade of a mohair-silk blend. Therefore I decided to use thisone instead. When I entered the bead shop I saw very exclusive rocailles from France. They came from a shop which probably exists since the times of Asterix le Gallois (or at least since the reign of Napoléon). The approximately have half the size of the usual rocailles, have an unbelievable shade of grey and a wonderful lustre. They only can be processed with the smallest crochet hook available (0,5 mm). Do I have to tell more? Of course I had to buy theseones.
Dies ist der Anfang der Stola. Da man mit der breiten Seite beginnt, müssen unerfreuliche 545 (!!!) Maschen angeschlagen werden. Alle 50 Maschen habe ich einen Markierer gesetzt, damit die Zählerei nicht ausartet.
This is the beginning of the stole. Since it starts from the broad side, I had to cast on the unpleasant number of 545 stitches. I decided to place a marker every 50 stitches for not be driven mad by the counting job.