January 29, 2010 - י"ד שבט תש"ע
Baumwolle / Spinning Cotton
Posted by Jinx under Hand Spindle / Handspindel , Materials / Materialien , Spinning / SpinnenNo Comments

Das Verspinnen von Baumwolle wirft einen nicht auf den Anfängerstatus als SpinnerIn zurück, aber es funktioniert völlig anders als das Verspinnen von Wolle, Alpaka & Co.
Spinning cotton doesn’t bring you back to a beginner’s status, but it’s completely different from spinning wool, mohair or alpaca fibres.
Mit einer handelsüblichen Fallspindel möchte ich Baumwolle nicht verspinnen, denn das Material ist wahnsinning kurzfaserig und außerdem sehr fragil: Einmal am Kardenband gezupft, und man hat eine Art Wattebausch in der Hand. In den Ländern, in denen Baumwolle verarbeitet wird, wurde daher vernünftigerweise die Supportspindel oder sehr leichte Akhas (ein Mittelding zwischen Support- und Fallspindel) das Mittel der Wahl.
Spinning cotton with an usual drop spindle may be the appropriate way for masochists, because the fibres are very short. Pulling the carded fibre makes handy small cotton wool balls quite easily. In the countries where cotton is spun traditionally, people always preferred support spindles or featherweight Akhas (a melange of support and drop spindles).
Es gibt außerdem noch ein paar gravierende Unterschiede beim Verspinnen von Baumwolle, an die man sich als wollgewöhnte Spinnexistenz erst mal gewöhnen muss.
- Während man beim Verspinnen von Wolle (Mohair, Alpaca) darauf achtet, dass nicht zu viel Drall in die Spinnfaser läuft, kann es bei Baumwolle gar nicht genug sein. Ich arbeite daran, mir meine wohltrainierte Stop-Bewegung abzugewöhnen. Falls man den Drall in der Faser nicht zulässt, kommen wieder die Wattebälle.
- Zumindest als Anfänger im Bereich des Baumwollspinnens bereitet man die Faser nicht durch Ausziehen vor, wenn die Spindel sich nicht schnell dreht. Sonst: => Wattebälle
- Es gibt kaum ein Zuviel an Drall. Wenn’s so richtig hart verdreht ist, hat man die Chance, dass der Faden hält. Sonst eher nicht. Die Folge sind zwar keine Wattebälle, aber ein wattiges, brüchiges Etwas, dem keine große Zukunft als Faden beschieden ist.
There are some major differences for cotton spinning, and a dedicated wool spinner has to get used to them.
- Spinning wool, mohair, alpaca means to keep most of the twist from the fiber, spinning cotton means: there can’t be enough twist running into the fiber while spinning. Momentarily I desperately try to get rid of the habit of stopping the twist before it reaces the bundle of fibres in my hand, a well-trained and very useful movement for dealing with wool. If you don’t allow the twist to run into the yet unspun cotton fiber, you’ll end with quite an amount of cotton wool balls.
- At least as long as you’re a beginner you won’t prepare the fiber before spinning by pulling handy parts when the spindle is not turning fast, you’ll end again with quite an amount of cotton wool balls.
- There can be hardly too much twist. When the fibre is twisted really tightly, you’ll have a chance the thread will last and not end up in … no, no cotton balls this time, but handy, short soft pieces.
Ich verspinne das Material bewusst dicker (ganz dünn habe ich auch schon hinbekommen, ist nicht so die Kunst, dünn geht bei Baumwolle ganz schnell), denn ich möchte mir irgendwann mal eine Badetasche anfertigen. Und es fängt sogar an, richtig Spaß zu machen.
I’m trying to spin sort of a thicker yarn. Btw: It’s not difficult to spin a thin thread with cotton, you’ll very quickly have something similar to the thickness of a sewing thread, but I want to knit a beach-bag … once. And it just starts to become the real fun.
Generell kann man sagen, dass es schon sehr von Vorteil ist, wenn man gut mit der Spindel spinnen kann; für Anfänger stelle ich mir das mit der Baumwolle ganz gruselig vor. Es ist auch nicht schwer, mit einer Supportspindel zurechtzukommen, hier profitiert man sehr von bereits bestehender Erfahrung. Aber man muss ganz kräftig umdenken, an- und abtrainieren, damit es mit der Baumwolle klappt.
What I can tell by now: It’s a big advantage when you’re capable to process wool with a hand spindle, for absolute spinning novices it must be horrid to start with cotton. It’s not difficult at all to deal with a support spindle, one benefits from general spinning experience quite a lot. But one has to rethink spinning and leave some habits behind while adapting others anew for making it work.
Supportspindeln werden nicht nur für sehr kurzstapelige Fasern wie Baumwolle oder Kaschmir verwendet, sondern auch für hauchdünnes Lacegarn a la Orenburg. Man muss beim Spinnen darauf achten, dass die Spindel auf einer geeigneten Unterlage gleichmäßig und schnell läuft, andererseits hält man sie durch den gesponnenen Faden aufrecht, jedoch ohne Zug auf diesen meist noch sehr fragilen Faden auszuüben. Das ist am Anfang nicht ganz einfach, geht nach kurzer Zeit doch völlig selbstverständlich.
Support spindles are not only used for very short fibers like cotton or cashmere, but also for ultra-thin laceyarn like the Orenburg type. While spinning with tools like these you have to be careful to let the spindle run on a flat surface that allows fast and undisturbed runnings. It’s held upright by the thread you spin with it – without burdening the fragile thread by the spindle’s weight. In the beginning this is not so easy, but one gets used to it pretty quickly.