April 1, 2009 - ז' ניסן תשס"ט
Monthly Archive
April 29, 2009 - ה' אייר תשס"ט
Hach ja, da beschwert man sich über k2tog und Konsorten, und schon trifft es einen mit voller Wucht. Heute kam nämlich die Anleitung für den Swirl Shawl an, den es nur in gedruckter Form gibt, und ich musste das Muster, eine Kombination aus Lace- und modularem Stricken, natürlich gleich ausprobieren.
Oh yeah, I just complained about k2tog et al., and what happens? It hits me on the spot. Today the written instructions for the Swirl Shawl arrived, and of course I had to do some test knitting of this pattern, a mixture of lace and modular knitting.

Das Foto auf der Anleitung ist leider nicht sehr günstig, da das Teil dort aussieht wie ein Tischläufer. Das Garn heißt Melody von Jojoland, ein mehrfarbiges Lacegarn mit schönem Farbverlauf, das ideal für eher einfache, grafische Muster ist.
The photo on the cover of the instruction leaflet isn’t really favourable, because the shawl looks very much like a table runner. The yarn is Melody by Jojoland, a multicoloured lace yarn with a very nice colour gradient and ideal for more simple, graphic patterns.
Das Muster ist auf Englisch erhältlich und gut beschrieben, allerdings ereilte mich dort meine Nemesis nicht nur in Form von k2tog, sondern auch vielfach mit k3tog. Aber es geht, wie ich feststellen durfte.
The pattern is available in English exclusively and well written. But Nemesis caught me right away since there are tons of k2togs and een k3togs. But I can manage, as I already found out.

Was mich begeistert, ist die fast schon zoomorphe Form und die Plastizität des ersten Moduls, das in gespannter Form übrigens ein Sechseck ergibt (und nicht etwa eine stilisierte Blume). Ebenso entzückt mich die absolut provencalische Farbigkeit (Lavender Fields forever!).
What really enthuses me is the almost zoomorph shape and the three-dimensionality of the module which is not a flower (as it might appear) but a Hexagon (at least after blocking). I also love the colours a la Provence (Lavender Fields forever!)
April 29, 2009 - ה' אייר תשס"ט
Beim Lacestricken gibt es ja dauernd irgendwelche Abnahmen, ssk oder k2tog (“rechts verschränkt zusammenstricken” – wie umständlich das ausgedrückt wird! oder 2 Maschen rechts zusammenstricken), und nun habe ich folgendes bermerkt: ssk ist o.k., aber k2tog ist doof.
Knitting lace means to knit a lot of decreses, mostly ssk or k2tog, and now I found out something weird: ssk is o.k., but I deeply dislike k2tog.
April 28, 2009 - ד' אייר תשס"ט
Posted by Jinx under
WollschafNo Comments
Bist Du in Deinem Blog auch schon nach Anleitungen zu den von dir gefertigten und gezeigten Handarbeiten gefragt worden?
Sicher. Oder nach Anleitungen aus Büchern, die ich vorgestellt habe. Beides kommt vor.
Wie denkst Du darüber und wie verhältst Du Dich dann?
Generell gebe ich keine Anleitungen weiter, denn abgesehen davon, dass es gegen geltendes Recht verstößt, gibt es ja so etwas wie geistiges Eigentum.
Ärgert es Dich, wenn jemand die Anleitung von Dir haben möchte, obwohl Du in Deinem Blogeintrag extra ausführlich geschrieben hast, daß dieselbige aus diesem Buch, jener Zeitschrift stammt oder in einem Onlineshop käuflich zu erwerben ist?
Es ärgert mich nicht, aber es ödet mich ein wenig an, zum drölfzigsten Mal zu lesen: “Hach, das hab ich ja gar nicht gewusst” oder eine pampige Antwort zu bekommen, wenn ich höflich ablehne, eine Anleitung weiterzugeben. Dafür ärgere ich die Leute dann, indem ich ihnen die Anleitung verweigere.
April 27, 2009 - ג' אייר תשס"ט
Es kommt ja immer wieder vor, dass Leute hoffnungsfroh die Weltstadt Hamburg besuchen und dann fragen, welches Wollgeschäft man empfehlen kann. Meist folgt dann betretenes Schweigen und “Wenn’s günstig sein soll, ist die Wollfabrik unschlagbar”. Ansonsten herrscht hier eine wolltechnische Monotonie, die einer Weltstadt schlicht unwürdig ist. Doch es gibt ein neues Wollgeschäft, das mal was anderes hat als immer dasselbe Angebot des großen Wollriesen, der überall zu sein scheint. Bisher nur online, aber immerhin:
Hamburg hat ein neues Wollgeschäft
Eines, das mal was anderes bietet, das sich an dem orientiert, was die moderne, internetbewegte Strickerin von heute will und was teilweise wirklich neu auf dem Markt ist. Mylys, kurz für my local yarn shop, bietet nach dem Motto von “feine Wolle und Strickzubehör” Garne von Artesano, lollipop.yarns (filzflash), Louet, Schoppel, ShibuiKnits und Sublime. Eine Auswahl von Strickzubehör der Marken KnitPro, Clover und anderen sowie eine sich erweiternde Auswahl von Strickmagazinen runden die Auswahl ab. Da der Shop ganz neu ist, versteht es sich von selbst, dass das Bildmaterial und das Angebot mit der Zeit erweitert werden.
April 27, 2009 - ג' אייר תשס"ט
Es wird ja oft die Frage gestellt, welche Strickbücher man kaufen sollte, denn der Markt ist groß und unübersichtlich, und auch ein wenig beliebig. Die Frage ist eigentlich pauschal nicht zu beantworten, da es vor allem auf die persönlichen Vorlieben und Ambitionen ankommt.
“Which book shall I buy?” is a frequently asked question. Meanwhile there are so many books available, the range of books on offer is huge and quite confusing. It’s impossible to answer this question flatly, because personal preferences and ambitions differ.
Daher habe ich mir mal überlegt, welche Bücher mich wirklich weiterbrachten auf dem Gebiet des Strickens, also meine Einsame-Insel-Literaturliste des Strickens. Dabei ist es nicht unbedingt wichtig, dass ich wirklich schon etwas aus diesen Büchern nachgestrickt habe; die Frage der Inspiration ist eigentlich bedeutender – welche Bücher haben in meinem Kopf etwas bewegt und dazu geführt, dass ich mich neuen Ideen öffnete und neue Techniken oder Bereiche für mich entdeckte. Hier kommen also meine persönlichen Top Ten der wichtigsten Strickbücher. Einige sind bereits vergriffen, eines ist in deutscher Sprache verfassst. Natürlich kann sich die Liste auch mal ändern.
Therefore I made my mind up which books really helped me on, which knitting books I would take to a deserted island (if I had to). For me it’s not vital whether I already knitted something from these books, the question of inspiration is more important to me. So there are books on this list which made me rethink my opinion about knitting, made me open my mind on new possibilities and techniques. So here are my personal Top Ten of the most important knitting books. Some are out of print already, and one is in German. Of course this list might be subject of change.
- Elizabeth Zimmermann: Knitting without Tears, Schoolhouse Press. Dies Buch steht stellvertretend für all ihre Bücher. Die Ingenieurin des Strickens befreite meinen Geist von Mustern und Garnanforderungen und brachte mir das Stricken in Runden jenseits der Socke nahe. / This is here for all Zimmermann books. The engineer of knit design freed my mind from patterns and yarn requirements and taught me knitting in rounds beyond socks.
- Vivian Hoxbro: Knit to be Square, Interweave Press. Inspirierte mich mit den klaren Formen und leuchtenden Farben zum modularen Stricken. / The geometric contruction and the vibrant colours inspired me to start with modular knitting after all.
- Kaffe Fassett: Kaffe Fassett’s Pattern Library, Taunton. Muster ohne Grenzen, Malerei in Strickstücken umgesetzt. / Patterns unlimited, it’s almost like paintings conversed to knitting.
- Ann Feitelson: The Art of Fair Isle Knitting, Interweave Press. Für mich das beste Buch, was die Fair-Isle-Strickerei angeht. Enthält eine Fülle an Informationen von Farbenlehre bis Steeking. / For me this is the best book about fair isle knitting. It contains tons of information from colour combinations to steeking.
- Kim Hargreaves: Rowan Denim People, C&T. Dies war mein erstes Strickbuch, und es begeistert mich bis heute durch die modernen, lässigen Designs. Eröffnete mir den Blick auf die englischsprachige Strickwelt. / This was the very first knitting book I bought, and it enthuses me until today with its modern, casual designs. It opened my view to the english-speaking world of knitting.
- Priscilla Gibson-Roberts: Simple Socks – Plain and Fancy, Nomad Press. Für mich die perfekte Sockenanleitung ohne Käppchenferse und Bumerang-Gruscht. / For me this is the perfect instruction for sock knitting, without heel flaps and boomerang-heel nonsense.
- Lisa Lloyd: A Fine Fleece, Potter Craft. Struktur- und Zopfmuster, die durchdacht und nicht zu klobig wirken. Jedes Modell wird in handgesponnenem und in industriell hergestelltem Garn gezeigt. / Aran and celtic style knitwear, well constructed and not too chunky. Every garment is shown in handspun and commercial yarn as well.
- Alice Starmore: The Celtic Collection, Trafalgar Square. Dies Buch weckte in mir den Wunsch nach Fair-Isle-Strickerei, lange bevor die Fähigkeiten und der Mut ausreichten. / After I saw this book, I felt the urgent desire to knit fair isle as well, before my abilities and my courage sufficed.
- Marianne Isager: Stricken a la Carte, Landwirtschaftsverlag. Die zeitlos-tragbaren und dennoch sehr schicken Modelle riefen mein Interesse für modernes skandinavisches Strickdesign wach.
April 27, 2009 - ג' אייר תשס"ט

Gestern ist die erste Plurk-Socke fast fertig geworden, nur die Spitze fehlt noch. Die Farbe mag ein wenig extrem erscheinen, aber für Socken liebe ich so etwas, zumindest manchmal.
Yesterday I almost finished the first Plurk-sock, I proceeded to the toe section. The colour might appear a bit extreme, but I love this sometimes, at least for socks.

April 27, 2009 - ג' אייר תשס"ט
Morgen, 28. April 2009, treffen wir uns wieder zum gemeinsamen Stricken und Schnacken. Weitere Informationen zum Wann und Wo gibt es hier.
Tomorrow, April 28, 2009 we will meet again for knitting and chatting. Please view this page for details.
April 25, 2009 - א' אייר תשס"ט
Es gibt ja zwei neue Produkte auf dem Markt, die das StrickerInnenleben erleichtern sollen (und das auch tun): The KnitKit und MagMa.
Das erste ist ein All-in-one-Strickutensilienetui, das alles enthalten soll, was man als StrickerIn unterwegs so braucht.

Kommen wir zunächst zum KnitKit. Ich finde es vom Prinzip her gut; es ist durchdacht und sehr praktisch, außerdem enthält es wirklich sehr viel von dem, was man unterwegs so brauchen könnte. Ich würde durchaus sagen, dass das ein Produkt ist, auf das die Zielgruppe gewartet hat. Ich finde jedoch, dass das Teil seine Schwachstellen hat.
Nehmen wir zunächst diese absolut gynäkologische Farbigkeit, die ich eher für Damenhygieneartikel (blödes Wort) erwarten würde. Auf der Produkt-Homepage wirkt das Teil silbern, aber in Natura ist es das nicht; es ist sogar noch etwas gynäkologischer als auf dem hiesigen Bild. Ich nehme an, dass das amerikanischer Geschmack ist, wo Frauen ja leicht mit Pastellrosa assoziiert werden. Das mag nun wenig wichtig sein, aber erstens strickt das Auge mit und zweitens kann ich mir keinen strickenden Mann vorstellen, der von diesem Produkt angesprochen wird, und davon gibt es gerade in den USA doch eine ganze Menge. Wichtiger ist jedoch die Frage von Material und Verarbeitung: Das Teil ist aus einer Plastikart, die nicht unbedingt stabil wirkt. Ich bin zwar nicht der größte Fan von Plastik im Allgemeinen, doch sehe ich durchaus dessen Vorzüge. Aber es gibt auch da hochwertigere Materialien. Besonders fürchte ich um die Klappe auf der Rückseite, hinter der Schere, Maschenmarkierer und Nadelstopper verborgen sind. Die Scharniere wirken alles andere als stabil; daher weiß ich nicht, ob ihnen eine große Zukunft beschieden ist.
Das Kit enthältneben den Utensilien hinter der Klappe noch einen Reihenzähler (feststellbar), ein Maßband, eine Häkelnadel, einen Garnschneider. Die Häkelnadel ist nun recht dick, ich würde sie für Garn verwenden, das ab NS 5 verstrickt wird, aber nicht für feinere Materialien, wie viele StrickerInnen sie bevorzugen. Den Garntrenner habe ich in Aktion gesehen und muss sagen: Scharf ist anders. Man muss nach ein paar Anwendungen schon ziemlich zerren, um den Faden zu schneiden. Ich persönlich ziehe mein Taschenmesser vor (das schneidet wenigstens anständig).
Fazit: Es ist eine gute Grundidee, von der jedoch viel verschenkt wurde. Nützlich wird es trotzdem sein, und ich hoffe auf TheKnitKit 2.0.

Vom zweiten Produkt, MagMa (im Original: Knitting Chart Keeper) bin ich hingegen wirklich hin und weg. Es ist ein magnetischer Vorlagenhalter, wie er für kompliziertere Muster nützlich ist. Die Vorlage wird von dem Magnetstreifen sicher auf der Unterlage gehalten. Rechts befindet sich ein Fach nebst Stift für Notizen bzw. weitere Vorlagenblätter. Ich zeige die Mappe aufgeklappt, man kann sie jedoch mittels eines Druckknopfes auf der Außenseite in einen Ständer verwandeln, der in angenehmem Winkel aufgestellt wird. Zusammengeklappt ist das Teil sogar reisetauglich. Die Optik und die Verarbeitung wirken ansprechend.
Ich denke, dies ist eines der Produkte, bei dem man nicht weiß, wie man jemals ohne sie leben konnte. Erhältlich ist beides bei knittybitty.de.
April 24, 2009 - ל' ניסן תשס"ט
Es ist mal wieder Zeit für einen Gastbeitrag; eine Hamburger Strickdesignerin sucht Unterstützung.
Junges Label sucht professionelle gewerbliche Maschinenstrickerin für die Fertigung von Modellen aus überwiegend Kid Mohair, teilweise mit Schriftzug.
Die Modelle finden Sie hier: http://www.beemohr.de.
Falls Sie Interesse haben, senden Sie bitte eine mail an info (at) beemohr.de.
Gern sende ich Ihnen mehr Informationen zu.
April 24, 2009 - ל' ניסן תשס"ט
Hamburg hat viele Märkte, und einer der schönsten ist der Isemarkt, der praktischerweise ganz in der Nähe meiner Wohnung liegt. Er liegt romantisch unter der kultigen Hochbahn und ist so relativ wetterunabhängig.

Das erste Bild täuscht, denn er ist sehr gut besucht, teilweise muss man sich richtig hindurchdrängen, was zweifellos an dem interessanten und vielfältigen Angebot liegt.

Links: Käse, rechts: Blumen. Mitte: viele Menschen.
Meine Kindheitserinnerungen an den lokalen Markt sind eher trübe, dafür war ich schon früh für die Märkte in Italien und Frankreich zu begeistern, die mit ihrer Vielfalt und Farbenpracht alles übertrafen, was die Metropole Bad Homburg vor der Höhe (*gähn* – nie wieder!) selbstverständlich nicht bieten konnte. Auf dem Isemarkt gibt es selbstverständlich Obst und Gemüse, vorwiegend von Anbietern aus der Region, aber auch Exotisches und Biologisches. Es gibt viele Käsehändler, verschiedene Schlachter (auch Spezialitätenmetzger), Delikatessen aus vielen Ländern, von arabisch bis französisch (an dem Stand der Franzosen erleichtern Französischkenntnisse übrigens das Einkaufen, es ist nicht so, dass sie kein Deutsch sprechen würden, sie tun’s nur nicht so gerne), verschiedene Bäcker, Blumenhändler und Fischhändler. Aber es gibt auch Blumen, Gartenpflanzen, Bürsten, Klamotten, Kunsthandwerk, Schmuck, ein paar Trödler, Gewürze, Teestände, Seife und Cafes. Die Mischung macht es.
Hier eine kleine Auswahl des reichhaltigen Sortiments.
Spargel: Die Saison hat begonnen, und hier gibt es diverse Sorten und Qualitäten.

Einige Angebote sind allerdings nur als antizyklisch zu bezeichnen:

Frische Kräuter gibt es auch.

Auch bei den Kartoffeln herrscht Vielfalt. Es gibt mehr als eine Sorte als die “vorwiegend festkochende” Standardkartoffel aus dem Supermarkt, die angeblich für alles geht, vom Salat bis zur Baked Potato.

Bei den Tomaten sieht es ähnlich aus:

Fische. Hier bekommt man alles, vom Hummer über große Tintenfische bis zu einem soliden grünen Hering.

Und auch die traditionsreiche Hamburger Rossschlachterei ist mit einem Stand vertreten. Die ist hier so populär, dass sie ihre Würstchen auch auf dem Hamburger Dom verkaufen. Ja, ich esse sie auch. Ja, ich finde sie lecker. Ja, ich habe welche gekauft, denn der Mann isst sie auch sehr gern. (… und wieder 50 LeserInnen weniger – ach was, mindestens 100!)

Wem das zu exotisch ist, findet auch bodenständig Deutsches:

Neben Schnittblumen …

… gibt es auch ein reichhaltiges Angebot für die Freunde des Gärtnerns.


Ansonsten gibt es noch Stoffe …
Klamotten …

Kindersachen …

Bücher …

und Kunsthandwerk verschiedener Art.

Der Markt findet Dienstag und Freitag ab morgens statt, und gegen 14.00 Uhr sind die meisten Händler bereits am Abbauen. Ach ja, Dienstag ist auch ein Wollstand vor Ort, allerdings mit einem wenig aufregenden Angebot.
Just some impressions from a local market in Hamburg.

Next Page »