January 1, 2008 - כ"ג טבת תשס"ח
Monthly Archive
January 31, 2008 - כ"ד שבט תשס"ח

Da ich in letzter Zeit ein paar Ideen für eigene Entwürfe entwickelt habe, fahre ich momentan total auf Strickmustersammlungen ab. Dies sind die neuesten Schätze in meiner Sammlung, die Harmony Guides, und ich muss sagen, dass ich sie nach der ersten Durchsicht auch für mit die besten halte. Es sind drei Bände: Cables & Arans, Knit & Purl, Lace & Eyelets. Die Fotos sind deutlich, das Layout übersichtlich, die Anleitungen so gut geschrieben, dass auch Anfänger oder anleitungsresitstente Menschen damit zurechtkommen dürften. Natürlich wiederholen sich viele Muster von Sammlung zu Sammlung, aber man findet doch immer wieder etwas Neues.
During the last weeks I developed some ideas for patterns. Therefore I’m really keen on pattern libraries at the moment. These are my newest purchases: The Harmony Guides, and I can tell that I really think they are one of the bestones. There are three volumes: Cables & Aran, Knit & Purl, and Lace & Eyelets. The photos are brilliant, the layout very clear, and the instructions are well written and might be usable for beginners and instruction-resistant persons as well. Of course you find the same patterns in each and every pattern library, but there is always something new to discover.
January 31, 2008 - כ"ד שבט תשס"ח

Wer selbst spinnt, weiß, dass es mit einiger Übung sehr einfach ist, ein dünnes, gleichmäßiges Garn zu produzieren. Man könnte auch sagen, es ist keine Kunst. Jetzt hatte ich mir aber in den Kopf gesetzt, mal wieder ein dickes Garn zu spinnen. Das Ergebnis ist mit viel Wohlwollen als “einigermaßen gleichmäßig” zu bezeichnen, was für das Projekt, für das das Garn gedacht ist, in Ordnung ist. Das Rohmaterial, mein geliebtes Blue Faced Leicester, kommt sehr gut zur Geltung. Nicht in Ordnung ist, dass es mir nicht so ohne weiteres gelingt, das Garn in der Weise zu spinnen, die ich mir wünsche. Auch wenn ich dünne Garne für meine Arbeiten bevorzuge, sollte ich imstande sein, problemlos dickeres Garn zu spinnen, denn ich bin der Geist und das Rohmaterial bzw. das Spinnrad ist die Materie und nicht umgekehrt. Daran werde ich arbeiten.
Most spinners know that it’s quite easy to spin a thin, regular yarn. If you learned spinning properly, it should be no problem at all. But I wanted to spin a thicker yarn (worsted weight), and the result could be labeled as “somewhat regular”. This is o.k. for the project I want to use the yarn for, and the raw material, my beloved Blue Faced Leicester, comes out very nicely. But it’s not o.k. for me that I’m not able to spin the yarn I want. Normally I prefer thin yarns for my knittings, but I should be capable of spinning a thicker yarn as well without any problems, since I am the spirit, and the material resp. the wheel is all material and not the other way round. I’ll have to work on this.
January 31, 2008 - כ"ד שבט תשס"ח
… habe ich eine Anleitung für die Stulpen, die maximale Bewegungsfreiheit gewähren, geschrieben. Sie kann als PDF heruntergeladen werden und findet sich hier.
UND
Die Vorschau für die nächste Interweave Knits ist online!
… write down the pattern of the mitts which allow a maximum of free moving space. It can be downloaded as PDF and can be found here.
AND
The preview for the new Interweave Knits is online!
January 30, 2008 - כ"ג שבט תשס"ח

Beim Falkenberg-Schal LaScala habe ich nun die Hälfte geschafft. Jetzt ist das Muster in seiner gesamten Farbigkeit zu erkennen. Und ich bin verliebt.
Half of the Falkenberg scarf LaScala is done now. The pattern and all the colours used are visible now, and I’m in love.
January 29, 2008 - כ"ב שבט תשס"ח
Wie sieht für dich der ideale Lieblingspullover aus? Welche Ausschnittform bevorzugst du, welche Ärmelform, was für ein Material, wie würdest du Farbe(n) und Muster wählen?
Ich habe da mehrere Favoriten. Der ideale Lieblingspullover muss sich in jedem Fall anfühlen, als wäre ich darin geboren worden. Er muss also bequem sein.
Sonstige Merkmale:
Ärmelform: lang, gerne Raglan (aber nicht Bedingung)
Material: Wolle oder Baumwolle (letzteres im Sommer), wenn es sehr kalt ist, auch Alpaka
Farben: auf jeden Fall kalte Farben und nicht zu hell. Sehr gerne blau, grau, grün, petrol und violett.
Muster: da habe ich zu viele Vorlieben, als dass ich alle aufzählen könnte. Meine Vorlieben reichen von ganz schlicht (glatt rechts und einfarbig) über Strukturmuster bis hin zu mehrfarbigen Creationen.
January 24, 2008 - י"ז שבט תשס"ח

Dies ist ein Ausschnitt eines meiner WIPs: LaScala von Hanne Falkenberg. Der rot-pinke Streifen ist schuld, dass das Teil so lange vor sich hinvegetierte. Ich habe mich grob verstrickt und einen Teil geribbelt, nur um festzustellen, dass der Fehler noch da war. Gestern habe ich mich aufgerafft und den gesamten Streifen aufgetrennt und neu gestrickt. Es hat sich gelohnt, denn dieses Mal stimmt alles. Es war furchtbar, denn beide Farben sehen bei elektrischem Licht praktisch identisch aus.
Als ich festhing, machte sich meine mangelnde Erfahrung in Sachen Stricken bemerkbar und dass ich manchmal Projekte wähle, die eigentlich zu schwierig für mich sind. Aber nach der Ruhepause war alles ganz einfach.
This is a view of one of my WIPs: LaScala by Hanne Falkenberg. The red-pink stripe is to blame that I put it aside for several months. I made a major mistake and frogged a few rows. While reknitting them I could clearly see that the mistake was still there and proceeded with the growing garment. Yesterday I pulled myself together and frogged the whole stripe. I knitted it again, and it was worth the efford. Now it’s o.k. It was awful because both colours look almost identically in slightly dim light (and it’s still winter).
Probably it was my lack of knitting experience which made me putting aside the scarf. Sometimes I chose projects which are actually too difficult for me. But after the break everything was really easy.
January 22, 2008 - ט"ו שבט תשס"ח
Habt ihr schonmal eher ungewöhnliche Stücke wie z.Bsp. Unterhosen, ein Kleid, einen Rock, Nierenwärmer, Vorhänge, Hüte (nicht Mützen!), Pferdedecken usw. gestrickt?
Ich weiß jetzt nicht, ob die eher exotischen Dinge, die ich gestrickt habe, bei dieser Aufzählung als solche durchgehen: einen knitting bowl, der aussieht, wie ein Kohlkopf und drei Tea Cozies???
January 21, 2008 - י"ד שבט תשס"ח
53 words
free Touch typing
58 Wörter
Speedtest
Ich werde nie Weltmeisterin der Sektretärinnen!
I’ll never become world champion of secretaries!
Im Deutschen hatte ich einen Fehler, im Englischen keinen… Lustige Sache, das.
In the German text I made one mistake, in the English one none. Quite funny.
January 21, 2008 - י"ד שבט תשס"ח

Nicht, dass alle glauben, hier würden nur noch Teacozies gestrickt und Freeform-Spielereien stattfinden. Nein, nein. Auch der schwarze Pullover für meinen Lebensgefährten geht voran. Ich sehe langsam Land, denn der erste Ärmel nähert sich der Vollendung. Wenn ich den weiten auch noch geschafft haben werde, wird es spannend, denn dann kommt alles auf eine Nadel und die Passe wird gestrickt.
Das Foto steht hier eher aus Prinzip denn zur Information, denn es ist halt alles sehr schwarz. Die grüne Rüsche ist übrigens keine Rüsche, sondern ein Hilfsfaden.
I’ts not all about knitting tea cozies and clowning around with freeform knitting up here. No, no. The black sweater I’m knitting for my boyfriend is growing steadily. Slowly I can see the progress, because the first sleeve will be finished soon. After I will have knitted the second one, it will get more exciting: I’ll put all the stitches on one needle for knitting the yoke.
I posted the pic on principle rather than for information, it’s all very very black. The green frill is no frill but some waste yarn.
January 21, 2008 - י"ד שבט תשס"ח
Morgen, 22. Januar 2008, treffen wir uns wieder zum gemeinsamen Stricken und Schnacken. Weitere Informationen zum Wann und Wo gibt es hier.
Tomorrow, Januar 22, 2008 we will meet again for knitting and chatting. Please view this page for details.
Next Page »