December 1, 2007 - כ"א כסלו תשס"ח
Monthly Archive
December 20, 2007 - י"א טבת תשס"ח
Eigentlich verschenke ich ungern Gutscheine, da das etwas Unpersönliches hat (wie ich finde). Aber dieses Jahr zu Weihnachten mache ich eine Ausnahme: Mein Lebensgefährte bekommt einen. Er ist so modemutig, wie die meisten Männer es zu sein pflegen, und seine Wünsche in Richtung Pullover lauten ungefähr so: schwarz, kein Muster, kein Tralala. Daher bekommt er einen Gutschein für einen Pullover von Elizabeth Zimmermann. Die Form darf er sich aussuchen. Das Material gibt es natürlich dazu, das Garn ist so schwarz, wie es nur sein kann. Da er über zwei Meter groß ist, habe ich eine unglaubliche Menge dieses Materials gekauft, und das Stricken wird eine ziemliche Aufgabe werden, aber was soll’s. Da mein Lebensgefährte eine sehr empfindliche Haut hat, habe ich Cashmerino Aran von Debbie Bliss ausgesucht, womit er dann keine Probleme haben dürfte. Nach Weihnachten geht es los mit dem Stricken.
Actually, I don’t like gift certificates, because I think this kind of giving is a bit impersonal. But this Christmas I decided to make an exception: My partner will get one from me. His opinion regarding fashion is rather classical (it’s the same with most of the men in the world, I think, and his expectations for a sweater are: black, plain, no patterns, no fancy cuts. Therefore he will get a gift certificate for an Elizabeth Zimmermann-sweater. He may choose the construction type. Of course he will get the yarn for this as well, and it’s as black as it can be. Since he’s more than two meters tall, I bought an incredible amount, and knitting will be a lot of work, but who cares. Because my partner’s skin is very sensitive, I chose Cashmerino Aran by Debbie Bliss, so there should be no problems. Right after Christmas I’ll start knitting.
Außerdem habe ich noch dieses Rowan-Sonderheft mitgenommen, das sich exklusiv dem zu bestrickenden Mann widmet. Vielleicht bekomme ich da noch ein paar gute Ideen für spätere Projekte.
Besides that, I bought this Rowan magazine which is dedicated to mens’ knitwear exclusively. Maybe it will be an inspiration for projects to come.
December 19, 2007 - י' טבת תשס"ח

In meinem Stash befindet sich seit über einem Jahr eine große Menge Rowan Felted Tweed in einem schönen, dunklen Violett. Ich liebe das Garn, und zwar so sehr, dass ich seit dem Kauf überlege, was ich damit machen möchte. Ursprünglich sollte es ein Aran werden, aber da kommen die Maschenproben nicht hin. Auch andere Ideen konnten mich nicht überzeugen. Jetzt – durch Ravelry natürlich – bin ich auf den Seamless Hybrid Sweater von Elizabeth Zimmermann gestoßen, den ich ohnehin auf meiner Liste hatte. Ein völlig schlichtes Modell, das das Material perfekt zur Geltung bringen wird. Glatt rechts, mindless-langweilig zu stricken, vielleicht mit einem Zopf am Ärmel, aber wirkungsvoll.
There is a large amount of Rowan Felted Tweed in my stash for more than a year now. The colour is a rich, dark violet, and I just love the yarn. I love it that much that I’ m thinking about the sweater I want to knit of it since the time I bought it. My plan was to knit an Aran sweater, but the swatch never worked with the patterns I chose. I had other ideas, but none of them really convinced me. But now I got a clue – thanks to Ravelry – that makes me really happy: I will knit the Seamless Hybrid Sweater by Elizabeth Zimmermann. I wanted to knit it anyway. It will be plain and simple, but it will be perfect for this phantastic yarn. Knitting will be mindless-boring (stockinette, maybe with a small cable at the sleeves, but it will be striking, I hope.
December 19, 2007 - י' טבת תשס"ח

Für eine einzelne Dame, die gestern ihre hoffnungsvolle Karriere als Moebius-Strickerin begonnen hat:
Moebii, an denen noch gestrickt wird, sind schwer als solche zu erkennen.
For the lady who just started her promising career as a moebius knitter yesterday:
An unfinished moebius is hard to recognize.
December 18, 2007 - ט' טבת תשס"ח

Meine Harmony-Wood-Nadeln sind da! Nachdem mich das Nadelset aus Metall immer aufs Neue begeistert, habe ich mir das Holzset gleich hinterher bestellt.
Ich stricke nämlich gerne mit Holz. Die Sets sind für mich eine gute Investition, auch wenn ich die dicken Nadeln der Sortimente nie (oder fast nie) brauche. Das einzige Manko ist, dass Nadelstärke 3 (noch?) nicht erhältlich ist. Auch die Holznadeln sind sehr spitz, fassen sich sehr gut an und sehen wunderschön aus.
The Harmony Wood needles I ordered finally arrived! After I love the interchangeable metal needles, I decided to order the wooden ones as well.
I like knitting with wooden needles very much. The sets are perfect for me, even if I don’t use the large sizes (but never say never…). The only deficit is: there are no needles in size 3 mm available (yet?). The wooden needles have pointy tips, the wood feels good and they just look great!
December 18, 2007 - ט' טבת תשס"ח
Zum Gestrick von Rogue habe ich hier schon alles gesagt, was ich zu sagen hatte, nur das Foto fehlte noch. Nun ist er gewaschen und getrocknet. Das Garn hat durch die Wäsche sehr gewonnen, es ist schön weich geworden, und der Pullover fällt auch sehr schön.
Regarding the knitting of the Rogue sweater, I explained everything before, there is nothing left to add. Just the picture was not taken yet. But now I washed the sweater. The washing improved the feel and fall of the yarn resp. the garment a lot, it became very soft.
December 18, 2007 - ט' טבת תשס"ח
Ich habe Probesträngchen der Wollmeise sowie Strängchen aus Sockenwollresten in meiner Wohung verteilt. Außerdem habe ich mir aus Minisocken eine Girlande gemacht. Es soll ja auch Leute geben, die Wollknäuel und Stricknadeln arrangieren….
Wie ist das bei euch – dekoriert ihr eure Wohung hobbymäßig?
Hä?
Nein. Definitiv nicht. Ich hänge keine Reststränge auf und auch keine Wollknäule und arrangiere weder Strick- noch Filznadeln, Bastelscheren, Filzmatten etc. zu dekorativen Arrangements, was in meinen Augen eine ganz und gar abseitige Idee wäre. Auch baue ich keine Skulpturen aus Büchern oder pflastere die Wände mit Musikinstrumenten und Noten. Meine Spinnräder stehen in der Wohnung, weil sie halt irgendwo stehen müssen. Ich dekoriere meine Hobbies nicht, ich übe sie aus.
Liebes Wollschaf, mal ehrlich: Deine Fragen werden immer eigenartiger. Natürlich ist es nicht möglich, 100% der deutschsprachigen Strickerinnen, die die Wollschaffrage beantworten, bei den Fragen unter einen Hut zu bekommen. Irgendwer strickt immer nicht nach Anleitung, keine Socken, nicht mit selbstmusternder Wolle etc. etc. Früher war es jedoch auch die Mischung der Fragen, die den Reiz des Wollschafs ausmachen. Da wechselten anfängertaugliche Fragen mit speziellen, Abseitiges mit Normalem, Alltägliches mit Exotischem. Aber jetzt scheint es nur noch eher langweilige Fragen zu geben, ab und zu aufgelockert mit einer Frage, die in Absurdistan entstanden sein muss (ich sage nur: Pulloverfluch!)
December 17, 2007 - ח' טבת תשס"ח
Morgen, 18. Dezember 2007, treffen wir uns wieder zum gemeinsamen Stricken und Schnacken. Weitere Informationen zum Wann und Wo gibt es hier.
Tomorrow, December 18, 2007 we will meet again for knitting and chatting. Please view this page for details.
December 14, 2007 - ה' טבת תשס"ח
Ich möchte ein Schmuckstück herstellen, in dessen Zentrum eine große gefilzte Perle stehen soll. Jetzt möchte ich die äußere Schicht der Filzperle in weiß arbeiten, was ein wenig unpraktisch ist, da es sich um einen Anhänger handelt, der auf der nackten Haut getragen werden soll und das Teil dann sehr schnell schmuddelig aussehen wird. Gibt es also eine Möglichkeit, die Oberfläche der Perle mit einer Substanz zu versiegeln, ohne die Farbe zu verändern bzw. den Charakter des Filzes allzusehr leiden zu lassen (ich möchte nicht, dass die Perle danach außen aussieht wie Plastik oder so…)?
Ja, nicht wahr, ich habe Probleme…
December 13, 2007 - ד' טבת תשס"ח
Über das Buch Japan von Marianne Isager sind die Meinungen sicher nicht einheitlich (wäre auch langweilig), aber ich habe das Buch nochmal gründlich durchgesehen und einige Modelle gefunden, die ich unbedingt nacharbeiten möchte. Als da wären:
- Stenhaven – Eine Aran-Raglanjacke mit Double-Face-Bündchen – ist in Arbeit
- Solen – sonniger Schattenstrick
- Rismarker – eine grafische Jacke mit geometrischer Musterung
- Indigo – ein reizender Swinger
Ich überlege noch bei:
Bei zwölf Modellen insgesamt ist das doch keine schlechte Ausbeute?
The opinions regarding Marianne Isager’s new book Japan are different, and I browsed through it for finding out what to knit from it. These are the patterns I absolutely want to knit:
- Stenhaven – an Aran cardigan with doubleknit cuffs – I’m currently working on thisone
- Solen – sunny shadow knitting
- Rismarker – a graphic cardigan with a geometric pattern
- Indigo – a cute A-line sweater
Short-listed are:
There are only twelve patterns in this book, so the rate of yield is not bad at all, isn’t it?
December 13, 2007 - ד' טבת תשס"ח

Dies ist Stenhaven aus dem aktuellen Buch Japan von Marianne Isager. Ein zweifarbiges Musterbündchen in Double-Face-Technik wird mit einem relativ schlichten Aranmuster zu einer Raglan-Strickjacke kombiniert. Ich stricke es aus reiner Wolle in Naturweiß, die mir meine Mutter aus Schottland mitgebracht hat. Ich habe ein Kilo davon, es reicht also auf alle Fälle. Und so finde ich es schöner, als das Garn doppelt zu verstricken.
This is Stenhaven from the newest book Japan by Marianne Isager. A bicoloured cuff knitted in double knitting is combined with a rather plain Aran pattern, the result will be a raglan cardigan (at least I hope so…). I’m using pure Scottish wool in a natural white shade which my mother brought me from her vacancies in Scottland. I have one kilo, so it will be more than enough. And I like it more like this, rather than knitting with two strands of yarn.
« Previous Page — Next Page »