December 1, 2007 - כ"א כסלו תשס"ח


Nächstes Jahr wird geheiratet. :D

 Next year I’ll get married. :D

Happy New Year

Allen da draußen wünsche ich ein frohes, glückliches, gesundes Jahr 2008!

Pullover des Verderbens: 30,5 cm.

To all of you outside there I wish a happy, healthy, wealthy new year 2008!

Sweater of Doom: 30,5 cm.

2007

Raspy – Irregular Rib Raglan with toggle – A Cardigan for Arwen – Grey Alpaca Sweater – More Stripes – Simple Knitted Bodice – Moench – Japanischer Rippenpullover – Studio Long – Rogue – Icicle Socks – Imbolc Socks – Monkey Socks – Welsh Country Stockings – Gentleman’s Fancy Socks – Jaywalkers – Deep Sea Monkeys – Ripple Socks – Broadripple Socks – Cowgirl Slipper Socks – Birchbark Socks – Hiking Socks – Tibetian Socks – Jester Tentacles Bag – Ima’s mitts – Charlotte – Seamus – Trifold Knitter’s Bowl

Dies ist nun meine Jahresbilanz im Bild. Ich finde die Ausbeute nicht schlecht, allerdings sind viele Socken dabei. In der Gallery 2007 finden sich die Links zu den einzelnen Strickstücken. Ich freue mich jedenfalls auf ein neues strickiges Jahr!

Ach ja: ein Update für den Schwarzen Pullover des Grauens: 24,5 cm.

This is a pic of all the items I knitted in 2007. It’s not bad, but of course there are many small items like socks included. More informations can be found in the Gallery 2007.

Oh yeah, here’s an update for the Black Sweater of Horrors: 24,5 cm.

Nils - Rippe

Ich stricke gerade an dem sehr schwarzen und sehr großen Pullover für meinen Lebensgefährten. Damit das Teil ein wenig interessanter aussieht, habe ich mich für ein Rippenmuster aus fünf rechten und einer linken Masche entschieden (damit man das auf dem Foto irgendwie erkennen kann, habe ich letztere mit roten Pfeilen markiert). Eine Totalaufnahme, die überwiegend schwarz wäre, erspare ich Euch. Ihr müsst mir einfach glauben, dass ich schon 19 cm geschafft habe. :D

Currently I’m working on the very black and very big sweater for my partner. For making it a bit more interesting I decided to knit a rib pattern (five stockinette, one purl stitch(es)). For making it a bit more visible the purl stitches are marked with the red arrows. I’ll keep you away from a total view which will be very black anyway, but you just have to believe me that I already knitted 19 cm! :D

Liebe Damen,

von der Innovationsfreude der Garnbranche kann man sich hier überzeugen. (Gefunden bei Schafsache)

Auch 2007 war für mich ein Strickjahr voller Überraschungen, Lernprozesse und Erkenntnisse. Obwohl ich kurz vor Ostern 2006 mit dem Stricken begann und so das zweite Zeitjahr für mich noch nicht ganz zu Ende ist, will ich ein Resumee veröffentlichen, was 2007 mir Neues gebracht hat.

Erfolge

  • Ich habe schwierige Schnitte bewältigt und meine Fähigkeiten, Teile zusammenzunähen, verbessert.
  • Ich habe neue Techniken bewältigt: Grafting, Double Face, Fair Isle, Steeks (und das Aufschneiden des Strickstückes), RVO, I-Cord, Moebius.
  • Ich habe beim Stricken meinen bevorzugten Stil und meine bevorzugten Materialien entdeckt.
  • Ich bin tiefer ins Gebiet der Faserverarbeitung eingestiegen und habe Spinnen und Filzen gelernt. Beides verfolge ich weiter.

Misserfolge

  • Misserfolg des Jahres: meine Teilnahme an Knitalongs. Das Einschreiben bei einer solchen Aktion ist für mich völlig sinnlos, ebenso könnte ich Nadeln und Garn für das entsprechende Projekt aus dem Fenster werfen.
  • Zweiter Misserfolg des Jahres: Knit from your stash. Nie wieder. Mein Stash ist explodiert. Irgendwann, als mein Lebensgefährte fragte, ob das angekommene Paket den achten Joker enthält, sah ich es ein und gab auf. Ich kaufe Wolle, oder ich lasse es, aber ich werde mich auch von solchen Aktionen in Zukunft fernhalten, auch wenn ich sie für sinnvoll halte.
  • Wichteln. Richtig Pech hatte ich nie, aber das Gemeckere und das teilweise einsetzende Gezicke nervt. Ich wichtele nicht mehr und bin ein glücklicher Mensch.
  • Mit einigen Ergebnissen war ich unzufrieden, oder aber meine Erwartungen an das Strickstück wurden nicht erfüllt. Aber wir leben, um zu lernen, und auch daraus habe ich etwas gelernt.

Erkenntnisse

  • Obwohl ich besser nähen kann als letztes Jahr, bevorzuge ich immer mehr das Stricken in Runden bzw. in einem Stück. Wenn zwei Teile zusammengefügt werden müssen, dann lieber durch Zusammenstricken oder Grafting.
  • Der/die ErfinderIn der Hörbücher muss StrickerIn sein.
  • Knitalongs, Stashreduktions-Zusammenkünfte und Wichteln ist nichts für mich.
  • Wenn man eine neue Technik anwenden muss, mit der man keine Erfahrung hat: einfach machen, was das steht. Es funktioniert. Ehrlich.
  • Nicht jedes Strickstück, das auf dem Anleitungsfoto gut aussieht, sieht auch fertiggestellt gut aus. Aber ich kann jetzt anhand der Fotos bzw. der Anleitung besser abschätzen, ob ein Schnitt oder Muster bei mir funktioniert.
  • Meine bevorzugten Stilrichtungen sind nordisch, ob traditionell oder modern.
  • Meine bevorzugten Garne sind glatt, ohne Beimischungen anderer Fasern, ohne Superwashausrüstung, ohne Tralala. Sie sind natürlich, also Wolle, Alpaka, Baumwolle, Seide.

Vorsätze für 2008

  • experimentierfreudig bleiben
  • mehr aus meinem Stash verstricken (es sind so herrliche Garne darin!)
  • endlich mal ein großes Fair-Isle-Projekt angehen
  • meine zahlreichen WIPs abbauen

Wie sieht es mit Euren Vorsätzen aus? Habt Ihr welche? Oder lasst Ihr alles auf Euch zukommen?

2007 was again a knitting year full of surprises, learning processes, and insights. Although I started knitting just in Easter 2007 (and the second year of knitting is not finished yet), I want to share the experiences I made in 2007

Positive Results

  • I managed to knit even very sophisticated garment constructions and improved my abilities to sew the parts together
  • I learned new techniques: grafting, double knitting, fair-isle, steeks (incl. cutting), RVO, I-Cord, moebius
  • I found out what my preferred style is and which materials I like best
  • I got deeper into fiber processing and learned spinning and felting/fulling, what I like both very much

Failures

  • failure of the year: knitalongs. It makes absolutely no sense for me to join, I could rather throw needles and yarn out of the window (joining is like stopping to knit the item the knitalong is for)
  • second failure of the year: Knit from your stash. My stash just exploded, and I just gave up when my partner asked whether the newly arrived parcel contained the eigth wild card (in fact, it was the tenth or so…). I’m buying yarn or I don’t but I will stay away from things like “don’t buy any yarn”, even if they made sense for me. It just doesn’t work.
  • Swaps. I never had bad luck with my swap partners or the items I received, but the nagging and bickering just gets on my nerves. I don’t participate in swaps, and this makes me happier. :D
  • I was not satisfied with all of the things I knitted, or my expectations were not fulfilled. Sometimes this had to do with the material, sometimes with the cut. But we’re here for learning, and I learned something from it.

Conclusions

  • Although sewing got better, I just prefer knitting in rounds or in one piece. If two pieces have to be joined, I prefer to graft or to do the three-needle bindoff.
  • The person who invented audiobooks has to be a knitter.
  • Knitalongs, stash-reduction initiatives or swaps are not for me
  • If you have to apply a new knitting technique you never did before: just do it. Follow the instructions step by step. It works. Really.
  • Not each and every garment which looks good on a photo will look equally good after it’s knitted in real life. But I learned to pre-estimate whether a cut or a pattern will work.
  • my preferred style is nordic, traditional and modern
  • the yarns I prefer are plain, without blendings with other fibres, without superwash, without chi-chi. They are rather natural: wool, alpaca, silk, coton (but wool I like best)

Intentions for 2008

  • staying adventurous and going on to try new things out
  • knitting more with yarns from my stash (there are really phantastic yarns)
  • starting one or two big fair-isle projects
  • finishing my current WIPs

What’s about your intentions? Do you have any? Or do you just go on and see what’s waiting for you on the way?

Nils - MaPro

Mein Lebensgefährte hat sein Geschenk nun genauer definiert: Es wird der Seamless Saddle Shoulder Sweater von Elizabeth Zimmermann in einem sehr dezenten Rippenmuster. Das Material – Debbie Bliss Cashmerino Aran – ist, wenn man Ravelry glauben kann, nicht ganz unproblematisch: Wenn es zu locker verstrickt wird, neigt es zum Leiern und zum Pillen. Dafür ist es sehr schön weich. Ich verstricke es mit Nadelstärke 4, um ein festes Gestrick zu erhalten. Jedenfalls ist die MaPro gestrickt, der Mann ist ausgemessen, die Maschenzahl ausgerechnet, und ich habe angefangen.

My partner now decided about the kind of sweater I will knit for him as a Christmas present: He chose the Seamless Saddle Shoulder Sweater by Elizabeth Zimmermann with an unobtrusive rib pattern. The yarn – Debbie Bliss Cashmerino Aran – seems to be a bit problematic (according to Ravelry). If one knits too loosely, it tends to wear out and to pill. But it’s really soft. I use 4 mm needles for getting a tight fabric. Anyway, I knitted the swatch, did the math, and started already. 

Nadelköcher

Gestern waren wir wie immer bei meiner Mutter zum Essen eingeladen. Es war – auch wie immer – ein sehr schöner Abend, und die strickigen Geschenke kamen gut an. Meine Mutter freute sich über ihre Socken und die Wolle, mein Lebensgefährte über den Pullovergutschein nebst Material (dazu später mehr).  Ich habe nichts Strickiges oder Spinniges bekommen und mir auch nichts entsprechenes gewünscht, da ich eigentlich alles habe und nichts brauche. Eine Ausnahme gibt es allerdings: den obigen Nadelköcher aus Holz, den mir eine Bekannte geschenkt hat und den ich einfach wunderschön finde.

Yesterday we visited my mother for Christmas dinner, as we do every year. It was – as every year – a very nice evening, and I succeded with my knitting-related presents. My mother is very happy with her socks and the yarn, my partner is very happy, too, with his gift certificate for a sweater, including the yarn for it (about this I’ll write later).  I didn’t get anything related to knitting or spinning, and this is perfect, too, since I have everything I want and need. But there is an exception, I received this wooden tapestry needle container, given to me by a friend. It’s so beautiful!

Ich wünsche all meinen LeserInnen ein frohes Weihnachtsfest und ein glückliches Neues Jahr!

A merry Christmas and a happy new year to all my readers!

Tibetian Socks - Cat Bordhi

… habe ich diese Socken fertiggestrickt, die ich morgen meiner Mutter zu Weihnachten schenken werde. Mir fiel nämlich am 22. (!) Dezember (!!!) ein, dass sie sich ein Paar Haus- und Bettsocken gewünscht hatte. Also habe ich schnell noch welche gestrickt.

Das Muster stammt aus dem Buch New Pathways for Sock Knitters von Cat Bordhi, und das bedeutet in jedem Fall eine ungewöhnliche Konstruktion. Dafür passien sie perfekt.

Technische Details:
Muster: Tibetian Socks, Coriolis Architecture
Quelle: New Pathways for Sock Knitters
Designer: Cat Bordhi
Material: Zitron Trekking XXL, Farbe 100
Besonderheiten: doppelfädig, Toe-up
Schuhgröße: 42

… I managed to knit this pair of socks which is a Christmas present for my mother. On December (!) 22 (!!!) it came suddenly to my mind that my mother asked for a pair of house- and bedsocks for Christmas. So I started knitting, and now they’re finished after all.

The pattern is from Cat Bordhi’s book New Pathways for Sock Knitters and this means the construction is rather unusual. But the fit perfectly.

Technical Details:
Pattern: Tibetian Socks, Coriolis Architecture
Source: New Pathway for Sock Knitters
Designer: Cat Bordhi
Material: Zitron Trekking XXL, colour 100
Specials: double stranded, toe-up
Size: 42/9

Next Page »