May 23, 2007 - ו' סיון תשס"ז
Man muss einfach wissen, wann man verloren hat. So wie ich jetzt. Ich habe mich Ende letzten Jahres bei Knit from your Stash angemeldet, im guten Glauben und reinen Herzens und mit der vollen Überzeugung, dass ich genug Wolle für all das habe, was ich machen möchte. Ich rechnete jedoch nicht mit ein paar Faktoren, die meine guten Vorsätze torpedierten.
- Ich stellte fest, dass mein Sockenwollvorrat scheiße ist
- Ich stellte fest, dass ich keine sommertauglichen Garne im Stash hatte
- Ich stellte fest, dass es die Garne von Marianne Isager und Hanne Falkenberg gibt.
One has to know when a game is lost. As I know now. Last year I applied for knit from your stash. I had the best intents, acted in good faith and totally convinced I had enough yarn for knitting each and every project I planned to do. But there were some elements I did not recon:
- I found out that my sock yarn stash sucks
- I found out I had almost no cotton yarns and other stuff suitable for summer knits in my stash
- I found out about the Isager and Falkenberg yarns
Jeder meiner drei Joker wurde exzessiv ausgenutzt, und als die Joker aufgebraucht waren, kamen die Sommergarne dran. Ach ja, und Isager. Und Falkenberg. Und die neuen Wollmeisen (die ich schamhaft nicht fotografiert habe). Und – oben im Bild – Silke Tweed, ein phantastisches Garn von Drops (hier zu sehen in Marine und Flint, für einen RVO). Mein geliebter Lebensgefährte grinst sich schon lange eins. Als neulich ein Paket ankam, nahm er es an und überreichte es mir mit den Worten “Na, ist das der achte Joker?”. Ich habe sehr gelacht, aber es war schon etwas Wahres dran.
I used each and every one of my three wild cards excessively. After they were used up, I purchased some summer yarns. Oh yes, and Isager. And Falkenberg. And the new Wollmeise shades (I never took a pic of them, shamefully as I felt). And – as seen above – Silke tweed, a gorgeous yarn by Drops (in Marine and Flint, for a raglan sweater). My beloved companion keeps silent (but with a big grin). When a parcel arrived some weeks ago he received it from the postman and handed it out to me with the words “Is this the eigth wild card now?”. It was a big laugh, but of course he was right somehow.
Nach dem Stricktreff habe ich das Ausmaß meines Scheiterns Mascha gebeichtet, die – wie sollte es auch anders sein – sehr verständnisvoll war (Danke, Mascha!). Insofern erkläre ich die Aktion für mich für gescheitert. Ich werde trotzdem weiter vermerken, wenn ich etwas aus meinem alten Stash stricke, aber das soll es dann auch gewesen sein für mich.
After yesterday’s get-together of Hamburg’s knitters, I confessed my failure to Mascha, who was very sweet and understanding (Thanks for that, Mascha!). Therefore I declare that the knit from your stash idea failed for me. In the future I will continue to write down when something is knitted from my “old” stash, but that’s it – at least for me.