February 1, 2007 - י"ג שבט תשס"ז
Monthly Archive
February 13, 2007 - כ"ה שבט תשס"ז
Posted by Jinx under
WollschafNo Comments
Nehmt ihr regelmässig an Stricktreffs teil? Falls ja, was gefällt euch daran? Falls nein, gibt es in eurer Nähe keinen oder sind eure Erfahrungen damit nicht so toll?
Ich nehme regelmäßig teil, mache Werbung in meinem Blog dafür und gehöre zu denen, die ihn mitinitiiert haben bzw. an der Wiederbelebung eines “eingeschlafenen” Stricktreffs beteiligt waren.
Mir gefällt, dass man in der Runde strickt und sich mit Gleichgesinnten unterhalten kann. Es gibt immer welche, die Strickbücher mitbringen, so dass man sich die, für die man sich interessiert, in Ruhe ansieht und so eine Kaufentscheidung treffen kann. Wir haben auch Glück und sind eine sehr nette Runde, die Teilnehmerinnen passen fast alle gut zusammen und haben Spaß.
February 11, 2007 - כ"ג שבט תשס"ז
Posted by Jinx under
Swaps[4] Comments
Ich bin dabei! Meine Anmeldung habe ich heute losgeschickt und schon finde ich mich in der Liste wieder. Die Aktion hat mir letztes Mal gut gefallen, wobei dies nach wie vor der einzige Swap ist, der mich reizt. Vorbild ist eine Aktion aus den USA. Diesmal soll kein Material für Socken oder Kleinprojekte beigelegt werden, sondern für einen Schal oder ein Tuch. Ich bin schon sehr gespannt, wer meine Partnerinnen sein werden.
This is about a German swap activity which is the exact copy of the American prototype. It’ s the only swap I want to participate. This time one is supposed to choose material for a scarf or a shawl and I am already very curious who will be my swap partners.
Und hier ist mein Fragebogen:
Name: Jinx
Blog-Adresse: http://knittinganarchist.de
Tee-Vorlieben (Schwarz, Grün, Früchte. Kräuter….?): Schwarz, auch gerne Earl Grey und andere fruchtig parfümierte Sorten
Und was bitte nicht: keine Karamell- und andere Milcharomen, keine Nussaromen
Strick-Level (Anfänger, Mittelklasse, Experte): Mittelklasse
Lieber Tuch oder Schal? Tuch
Woll-Vorlieben? (Material, Farbe, Stärke): Reine Wolle, kalte, eher dunkle, kräftige Farben (allerdings kein Pink), ca. Nadelstärke 3,5 – 4
Naschkatze? ja
Was besonders gerne? Schokolade (Vollmilch), Karamell, Nougat
Alle nötigen Angben zu Raucher / Nichtraucher oder Allergien: Raucher
Würdest du auch ins Ausland schicken? Ja
Was sollte dein Pal unbedingt von dir wissen? Bitte keine Kunstfasern!
February 11, 2007 - כ"ג שבט תשס"ז
Gestern habe ich eine sehr liebe Strickfreundin besucht, die ganz in meiner Nähe wohnt. Sie war so nett, mir zwei High-Tech-Pomponsets von Clover mitzubestellen. Ich musste die natürlich gleich ausprobieren und bin sehr zufrieden mit dem Ergebnis. Obwohl ich nur wenig Wolle nahm und auch ein wenig schluderte, ist das Ergebnis sehr schön geworden (Ich brauche momentan keine Pompons). Jetzt kann ich mein altes Set beruhigt feuern, das nicht so gut funktioniert und etwas mühsamer ist (Falls jemand Interesse an meinem alten Pomponset hat, genügt eine Mail über das Kontaktformular).
Ein weiterer Nebeneffekt dieses Besuches war, dass ich die Gelegenheit hatte, mir diverse Strickbücher anzusehen. Sie hat eine große Sammlung. Das führte leider dazu, dass ich mir gestern wieder ein paar Titel bestellte. Argh! Aber das Problem mit den Strickbüchern ist ja, dass man nie weiß, wie lange sie noch erhältlich sind.
Yesterday I went to see a very dear knitting friend who lives close to me. She was so kind to get me some pom-pom-makers by Clover along with her own order. Of course I had to try them, and I’m very satisfied with the result. Although I used only a small amount of yarn and did not work too accurately, the result is very nice (at the moment I have no use for pom-poms). Now I can throw or give away my old set of pom-pom-makers which is not that good.
A side effect of this visit is that I had the opportunity to take a closer look to some parts of her knitting book collection which is rather impressive. Unfortunately I had to order some books immediately when I came back home (OH NO!). But the problem with knitting books is that one never knows how long they are availabe.
February 8, 2007 - כ' שבט תשס"ז

Diese Lieferung kam heute bei mir an. Mein neu erwachtes Interesse an Socken benötigt neue Nahrung, um zu gedeihen, und dieses Buch ist ein Klassiker. Nach dem ersten Durchblättern finde ich es wunderschön.
Ich hatte letzten Dienstag beim Stricktreff die Gelegenheit, die Mustersammlung von Walker zu sehen und war begeistert. Den zweiten Band habe ich sofort bestellt, die restlichen werden sicher folgen.
This delivery of fresh knitting books arrived today. My newly arosen interest in sock knitting needs some support, and this book is a timeless classic. After running over the pages I am very happy with it. The patterns are really beautiful.
During our last knitters’ meeting, last Tuesday, I had the opportunity to take a closer look to one of Barbara Walker’s pattern books and I was very enthusiastic about it. I ordered volume 2 immediately. The other three will follow, I’m sure.
Dieses in Deutschland relativ unbekannte Exemplar habe ich bei einem bekannten Internet-Auktionshaus ersteigert. Die Autorin hat Elizabeth Zimmermanns Methode des nahtlosen Pulloverstrickens erweitert und verfeinert (wenn ich nicht nähen muss, bin ich immer glücklich…). Es wurde mir von einer netten Leserin meines alten Blogs sehr empfohlen, und es sieht bis jetzt sehr vielversprechend aus.
This book is not known widely in Germany. I purchased it by auction via internet. The Author upgraded and refined Zimmermann’s method of creating seamless sweaters. I’ m very keen on material regarding this topic, since I’m always happy if I don’t have to sew something together (my sewing abilities are… well … it’s better I hold my tongue). It was mentioned in a comment in my former blog (it’s a shame that all comments are lost in space, btw), and it seems to me very promising.
February 8, 2007 - כ' שבט תשס"ז

Gestern konnte ich mir noch nicht vorstellen, wie aus diesem … Ding … eine Socke werden sollte, heute bin ich einen Schritt weiter und arbeite an der Sohle. Es ist eine völlig andere Methode, Socken zu stricken, die aber alles andere als unspannend ist. Sie ist sehr logisch und arbeitet sehr viel mit Proportionen. Mal was anderes…
Yesterday I had not the slightes idea how to tinker a sock of this strange hose the instruction made me knit; but today I made a big step forward. It’s a sock-knitting method which is completely different from everything I learned so far, but it’s fun. And it is rather tantalising. It is very logical and basically works with the relation of proportions.
February 7, 2007 - י"ט שבט תשס"ז

Dies ist der Zwischenstand meiner Februarsocke. Ich stricke sie nach der Anleitung für “Moccasin Socks” aus dem Buch Knitting Around von E. Zimmermann. Ich habe mich an die Anleitung gehalten, alles ist so, wie es sein sollte. Aber ich kann sagen, dass mir selten ein WIP so enigmatisch vorkam wie dieses… Ich habe kaum eine Ahnung, wie daraus eine Socke werden soll.
This is a pic of the intermediate result of the sock for February. I’ m using the instructions for “Moccasin Socks” from the book Knitting Around by Elizabeth Zimmermann. I’m sticking to the instructions (which are very clear) and everything looks as it’s supposed to do. But I can tell that none of my WIPs were that enigmatic to me like thisone (at least so far). At the moment I don’t have the slightest idea how this… well… whatever will to become a sock once.
February 7, 2007 - י"ט שבט תשס"ז
Selbst auf die Gefahr hin, mich mit meiner Meinung mal wieder unbeliebt zu machen: ich finde, selbstmusternde Sockenwolle ist hoffnungslos überbewertet. Als ich anfing, wieder zu stricken, startete ich mit Socken und kaufte eine ganze Menge von dem Zeug. Ich finde die Idee an sich nicht schlecht, manches sieht ganz lustig aus. Aber es ist doch ein einfaches Prinzip: Socken glatt rechts, da die meisten Muster in der Färbung einfach untergehen. Insofern verstehe ich die Begeisterung nicht ganz: Das Ergebnis ist – so der Rapport im Knäul stimmt – beliebig reproduzierbar, aber die Machart ist doch eher schlicht. Das erinnert mich ein wenig an Malen nach Zahlen und ähnliche pseudokreative Beschäftigungsmethoden. Ich verstricke derartige Garne auch, gerade im Moment für meine Februarsocken. Aber so richtig begeistert bin ich nicht. Ich finde es perfekt, wenn ich ein Strickstück für unterwegs brauche, bei dem ich nicht nachdenken muss. Es ist eben … ganz nett, aber nicht mehr. Den Kult, der da teilweise betrieben wird (Abos und so) verstehe ich nicht.
Maybe I’ll put myself in the doghouse with this statement, but I have to say that I think self-striping sock yarns are overestimated. When I started with knitting again I got into the sock business and bought several balls of this self-patterning stuff (which I have to use up now somehow…). It’ okay for me, some of the patterns look very nice, but it’s a very reproducible result: if the colour repeat of the ball is correct, each and everyone gets similar socks out of it, but this result is rather of the lo-fi sort. This reminds me a bit of painting by numbers and other pseudo-creative activities.
Sometimes I use this type of yarn as well, as in the moment for my February socks of the month. But I’m far from being enthusiastic. It’s good when I need something to knit for “on the road” where I can’t concentrate on following a complicated pattern. It is quite … nice, but that’s it. In Germany, there is a sort of cult regarding this (yarn subscriptions etc.) I do not understand at all.
February 6, 2007 - י"ח שבט תשס"ז
Meine erste Socke des Monats ist fertig! Leider etwas verspätet, weil diese Idee, mich wieder zum Sockenstricken zu bringen, mir erst Ende Januar kam.
Name der Socke: Eiszapfen
Garn: Online Sockenwolle, Olympia Sport- und Sockenwolle (HWF)
Anleitung: Simple Socks, Priscilla A. Gibson-Roberts
Design: eigene Idee
Die Eiszapfen charakterisieren den Monat Januar. Dieses Jahr allerdings nicht, dennoch habe ich ein winterliches Thema gewählt, denn so sollte der Januar eigentlich sein. Vielleicht gelingt es mir ja, das Wetter zu inspirieren.
Durch diese Socken habe ich einiges dazulernen können. Ich eignete mir das im Buch Simple Socks beschriebene Prinzip der verkürzten Reihen an, das wesentlich besser ist als die in Deutschland verbreitete und außerordentlich bescheuerte Boomerang-Ferse. Dieses Prinzip wandte ich das erste Mal auch auf die Sockenspitze an, was ganz hervorragend funktioniert. Außerdem fand ich heraus, dass das “Werfen” des Fadens über die Nadel beim Fair-Isle-Stricken überhaupt nicht mein Ding ist. Das Gestrick wird entweder viel zu locker oder viel zu fest. Ich stellte außerdem fest, dass ich Fair-Isle noch ein wenig üben sollte, bevor es mit dem Pullover Donegal aus dem Buch Celtic Collection von Alice Starmore losgeht. Ich bin sehr froh, dass ich nicht gleich mit diesem begonnen und mein kostbares Jamieson-Garn verknallt habe.
Ich bitte, das idiotische Foto zu entschuldigen, aber ich habe noch nicht den perfekten Winkel und die perfekte Art herausgefunden, eine Socke zu fotografieren.
Weiter geht es mit den Februarsocken. Die werden völlig anders aussehen und nach dem Prinzip der “Moccasin Socks” von Elizabeth Zimmermann gestrickt werden.
I just finished my first Sock of the Month. I know, it’ s a bit late, but the idea for this personal knitalong of mine just came to me in the very end of January. Never mind, it’s done.
Name: Icicle
Yarn: Online sock woll, Olympia sports- and Sockyarn (HWF)
Basic Pattern: Simple Socks, Priscilly A. Gibson-Roberts
Design: my very own
The January motif is the icicle which could not be seen in entire Germany this year until now (well, maybe at the Zugspitze). I chose it because I think this is what January is supposed to be here in central Europe. Maybe the whether will be inspired…
Knitting these socks taught me some things: I followed the instructions in the book Simple Socks and found out that its method to knit short rows for the heel is much, much better than this stupid “Boomerang-Heel” which is common in Germany. I used the principle for the toe section as well and I can tell I’m very pleased with the result.
Regarding the fair-isle section I found out that throwing the thread over the left needle is just not my cup of tea: the fabric becomes either much too loose or much to tight. But I managed after all. I am very glad I did not jump head over heels in the knitting of my fair-isle project still to come, the Donegal Sweater from the book Celtic Collection by A. Starmore. It would have be a shame to waste the precious Jamieson yarn for these humble tryings. I will do another small project before turning to the sweater.
I apologise for this rather dorky picture, but I did not find out how to take pictures of a sock properly.
I will just go on and start the February sock. Thisone will be dramatically different from the januaryone. I will try out the “moccasin sock” by Elizabeth Zimmermann.


February 6, 2007 - י"ח שבט תשס"ז
Ich bin gerade beim Sockenstricken. Dabei hab ich schon 2 verschiedene Bündchen probiert und bin etwas unsicher. Entweder die klassische 1M re und 1M li im Wechsel – Variante, oder 2M re und 2M li, oder was völlig anderes?
Wie macht ihr eure Bündchen und wieso gerade auf diese Art
(außer die Anleitung will es so)? Welche Erfahrungen habt ihr
mit den unterschiedlichen Varianten gemacht?”
So wahnsinnig viele Socken habe ich noch nicht gestrickt. Ich stricke immer Rippenbündchen, entweder 1re/1li oder 2re/2li. Welche Variante ich wähle, hängt vom Garn, von der Farbe und von meiner Laune ab.
Andere Möglichkeiten habe ich noch nicht ausprobiert, wobei ich den Bündchen ohne Rippen etwas distanziert gegenüberstehe, da ich mir nicht gut vorstellen kann, dass die nicht rutschen. Entsprechendes habe ich auch schon mehrfach gehört (wobei ich gerne bereit bin, mich da eines besseren belehren zu lassen). Da ich dieses Jahr mehr Socken stricken will, werde ich sicherlich auch interessante Rippenformationen und andere Bündchenlösungen ausprobieren.
February 5, 2007 - י"ז שבט תשס"ז
Die neue Magknits ist online mit ihrer Februarausgabe. Es ist ja nicht direkt die knitty.com, trotzdem finden sich auch hier manchmal interessante Sachen. diesen Monat gefallen mir eigentlich nur zwei Sachen: Strawberry Tea Cozy gefällt mir außerordentlich gut, nicht nur, weil ich eine eingefleischte Teetrinkerin bin. Ich werde mir überlegen, ob ich dieses Modell in meinen vollgestopften Strickkalender stopfen kann. Das zweite, was ich nett finde, sind die Socken Falling in Love. Das werde ich versuchen, in mein Jahresprojekt Socke des Monats zu integrieren. Das Bündchen werde ich wohl ändern, da ich den nicht-gerippten Versionen etwas misstrauisch gegenüberstehe.
Die anderen Sachen finde ich so… mittel. Teilweise belanglos, teilweise unvorteilhaft. Dennoch finde ich eine Ausbeute von zwei aus acht (Modellen) nicht schlecht.
The new issue (February 06) of magknits is online. It’s not really like knitty.com, but they offer some very nice and interesting patterns as well. Two of them really please me: First of all the Strawberry Tea Cozy. As a devotee to almost every kind of tea it’s almost a must for me to knit thisone. I hope I will find a little time – my knitting agenda is overflowing with projects still to come. The second pattern is the one for the Falling in Love Socks. I think I will integrate this into my personal Sock of the Month project, probably with a different cuff (I deeply distrust the non-ribbed sort…).
The other patterns are … well. I don’t like them really, to me they seem to be either trivial or unfavourable. Anyway, the rate of yield is two of eight patterns and that’s not too bad. 
« Previous Page — Next Page »