December 1, 2006 - י' כסלו תשס"ז
Monthly Archive
December 19, 2006 - כ"ח כסלו תשס"ז
Der Alien Illusion Scarf wurde am Wochenende fertig. Abschließend kann ich sagen, dass es nicht immer Spaß gemacht hat, ihn zu stricken. Er geht schnell, er ist einfach, aber er ist auch mühsam, weil man sich mit den Reihen nicht vertun darf. Aber jetzt ist es geschafft, und ich werde etwas Zeit vergehen lassen, bis ich mich nochmal an Illusionsstrickerei mache.
Muster: Alien Illusion Scarf
Quelle: Stitch n’ Bitch von Debbie Stoller
Wolle: Lana Grossa Bingo
Farben: 24, 98
Länge: ca. 1,80 m
Breite: ca. 25 cm
Gewicht: ca. 250 g
This Weekend I finished the Alien Illusion Scarf. It was not really fun to knit it. I know, it’s easy, it’ s rather quick, but its also quite grinding since the pattern is not really forgiving: you always have to keep an eye on the instruction sheet and count the rows (which knitting is then rather dull). Never mind, I like the result and that’s what counts at the end. But I know I will wait a while until I start the next illusion technique project.
Pattern: Alien Illusion Scarf
Source: Stitch n’ Bitch by Debbie Stoller
Yarn: Lana Grossa Bingo
Colours: 24, 98
Length: appr. 1,80 m
Width: appr: 25 cm
Weight: appr. 250 g
December 18, 2006 - כ"ז כסלו תשס"ז
Momentan scheint die Strickblogwelt (von meinem Freund und mir manchmal “Glücksbärchiland” genannt) in drei Teile zerrissen: die Enthusiasten, die Entsetzen und die Ignorierer. Der Anlass ist Wendys Aktion Knit from your Stash. Julimond griff die Anregung auf. Ich fand, es sei eine ganz hervorragende Idee und wir propagierten selbige in unseren Blogs, nachdem ich die Richtlinien ins Deutsche übersetzt hatte. Seitdem klagen einzelne Strickerinnen, dass man ihnen das nicht antun könne und dass sie es nicht übers Herz brächten, auf ihre Wollkäufe zu verzichten. Hier kommt die gute Nachricht: müsst Ihr nicht.
Das Ganze ist eine freiwillige Aktion. Wenn jemand nicht mitmachen will, ist es gut. Wenn jemand es nicht durchhält, ist es auch gut, wir sind nämlich nicht auf einer Leistungsschau.
Das Entsetzen hat mich bewogen, meine Motive zu hinterfragen, und ich bin zum folgenden Ergebnis gekommen: Ich habe das innere Bedürfnis, mein Wolllager zu reduzieren, weil ich große Ansammlungen von irgendwas nicht leiden kann. Sie belasten mich irgendwie. Hinzu kommt, dass ich wirklich herrliche Garne in Massen habe, die verstrickt noch viel herrlicher sein werden. Ich habe Wolle für mindestens sechs Pullover hier, die ich alle gerne haben möchte, die aber nicht davon fertig werden, dass ich mehr Wolle kaufe. Ich kann meinen Freund, mich und halb Hamburg in Tücher wickeln (vielmehr werde ich das können, wenn ich meine Lacegarn-Vorräte reduziert haben könne), Socken und Handschuhe werde ich für die halbe Welt stricken können etc. Für mich wird die Reduktion des Stashes eine Befreiung sein und mir zu phantastischen Kleidungsstücken verhelfen. Letztendlich habe ich das Garn gekauft, weil es mir gefiel und weil ich mir gut vorstellen kann, es in meine Garderobe zu integrieren. Das sollte ich auch tun, denn Wolle ist nicht wie Wein, sie wird durch lange Lagerung nicht besser.
Das kann man natürlich auch völlig anders sehen. Was mich befreit, kann auf andere einschränkend wirken. Aber wie gesagt, es ist kein Zwang bei der Sache; jeder kann die Bedingungen selbst festlegen und modfizieren und niemand wird zum Mitmachen gezwungen.
The German knit bloggers are momentarily seperated by the knit from your stash-initiative, started by Wendy. Julimond picked this up and brought it to Germany, looking for some companions to join her in her effords to reduce her stash. I was delighted and translated the guidelines into German. Some knitters are very happy and decided to join us, others are terrified by the idea of a limitation of yarn purchases. The latter write down their lamentations in their blogs: one cannot do this to them, they needed their growing stashes as a source of personal happiness. Here are the good news: this is o.k., just go for it.
The reactions brought me to some self-reflecting meditations about the reasons for my wish to get my stash reduced: My stash consists of really wonderful, gorgeous yarns which do not become better by just lying about. It will be even more wonderful after being processed to sweaters, scarves, mittens, hats, bags… It is enough for at least six sweaters which will not be finished just by purchasing more and more yarn. The mere lot somehow paralyzes me mentally. If I manage to reduce my stash, there will be place for more, new, different yarns. Eventually I purchased the yarn because I liked it and wanted to knit garments of it which can be perfectly integrated in my styles, and I should start to do so. Yarn is not like wine which improves by being placed in stock.
If you have a different opinion and come to the conclusion that one cannot own too much yarn, that you can hardly survive with yarn purchases on a regular base, just go for it: this is no competition, just a personal decision of some members of the knitting community.
December 17, 2006 - כ"ו כסלו תשס"ז
So, hier kommt meine persönliche Version der “Knit from your Stash”-Aktion. Sie ist auf meine persönlichen Wünsche ausgerichtet und entspricht meinen Bedürfnissen. Da Julimond mich bat, mich an der Orga zu beteiligen, hier ein paar grundsätzliche Überlegungen:
Das Eintrittsdatum würde ich flexibel sehen, falls jemand nach dem 1. Januar das dringende Bedürfnis verspürt, sich zu beteiligen, nur zu.
Jeder muss seinen eigenen Reduktionsmodus finden, der funktioniert. Insofern wären die Fragen, ob Spinnwolle dazugehört, wie viele Ausrutscher man sich gestattet, ob eine Garnsorte (z. B. Lace oder Sockenwolle) davon ausgeschlossen wird und ob man das Ganze auch auf Strickbücher ausdehnen will, individuell zu beantworten und nicht von denen, die eher administrative Aufgaben übernehmen.
Hier also meine persönlichen Regeln, die für mich und nur für mich gelten:
1. Ich beginne am 1. Januar und beende die Aktion voraussichtlich am 30. September. Sollte mein Wollvorrat sich vorher der nicht-existent-Marke annähern, ist die Aktion natürlich früher beendet (was ich nicht glaube).
2. In dieser Zeit werde ich kein Garn kaufen, außer: es reicht nicht für ein begonnenes Strickstück oder jemand wünscht sich etwas aus einem bestimmten Garn, das ich nicht habe (Geschenk).
3. Alle Garnarten sind von den Maßnahmen betroffen, auch Sockenwolle und Lace-Garn (habe ich beides bis zum Abwinken)
4. Ich erlaube mir bis zu drei Wollkäufe. Wobei mein Ziel natürlich ist, diese nicht auszuschöpfen.
5. Für den unwahrscheinlichen Fall, dass mir jemand ein Geschenk in wolliger Form zukommen lassen will, ist das ebenfalls von der Aktion ausgenommen.
6. Ausgenommen von der Aktion sind Zubehör (Stricknadeln, Maschenraffer und ähnlicher Kram) und Strickbücher, wobei ich mir da vornehme, genau zu überlegen, ob mich ein heißersehnter Titel wirklich weiterbringt.
Julimond und ich werden die News der Originalaktion regelmäßig übersetzt in unseren Blogs veröffentlichen. Falls sich jemand anschließen möchte, wäre es nett, wenn er seine Regeln in seinem Blog veröffentlichen würde (so vorhanden). Ansonsten ist dies – ebenso wie das Original – eine freie Aktion, an der jeder, der möchte, auf seine ihm genehme Weise teilnehmen kann.
Nothing exciting, just some rather dull organisational stuff regarding Wendy’s Knit from your Stash-Initiative.
December 17, 2006 - כ"ו כסלו תשס"ז
Bei Julimond bin ich auf eine interessante Sache gestoßen, die ursprünglich in Wendys Blog veröffentlicht wurde. Es geht darum, seine Wollberge in einer therapeuthischen virtuellen Selbsthilfegruppe abzubauen. Nachdem ich Garn für ca. 6 Pullover im Haus habe, dazu eine Riesenkiste mit Sockenwolle und Material für diverse Accessoires, überlege ich mir, ob ich mich anschließen soll.
Die Richtlinien, wie sie in Wendys Blog veröffentlicht wurden, übersetze ich hier mal (sie erlaubt es), wobei ich die für mich wohl etwas modifizieren werde.
Knit from your Stash 2007
1. Der Beginn der Aktion ist der 1. Januar 2007, sie endet am 30. September desselben Jahres. (Anmerkung: so lange???)
2. Während dieser Zeit werden wir kein Garn kaufen (Anmerkung: *heul*), wobei folgende Ausnahmen gelten (Anmerkung: *erleichtert guck*):
2. a) Sockenwolle gilt nicht. Was? Glaubt ihr, wir haben ein Herz aus Stein? (Anmerkung: für mich gilt auch Sockenwolle…)
2. b) Falls jemand unbedingt etwas Gestricktes als Geschenk haben will für das wir ganz, ganz wirklich kein passendes Garn im Hause haben (also ganz wirklich nicht…), dürfen wir für dieses eine Geschenk das passende Material kaufen.
2. c) Wenn wir bei einem Projekt feststellen, dass die Wolle nicht reicht, dürfen wir für dieses eine Projekt nachkaufen.
2. d) Jede/r hat eine “Du kommst aus dem Gefängnis frei” Karte, also eine Carte Blanche – Ein einziges Mal darf jede/r sündigen (Anmerkung: wie? nur ein einziges Mal???)
3. Wir dürfen uns Garne schenken lassen (Anmerkung: so ein Mist, ich habe im Oktober Geburtstag…)
4. Jede Art von Spinnwolle ist von diesen Regelungen ausgenommen, ebenso Bücher und Zubehör (Stricknadeln etc. (Anmerkung: mir wurscht, ich spinne nicht, jedenfalls nicht auf diese Art und BÜCHER sind meine Rettung!).
So, ich denke, da mache ich mal mit, wobei ich die Regeln ein wenig modifizieren werde: Sockenwolle fällt auch unter die “Nicht-kaufen-Regelung”, dafür werde ich mir drei Cartes Blanches genehmigen für drei wollige Einkaufsorgien (jawohl). Das ist für mich ein großer Fortschritt und nimmt Rücksicht darauf, dass ich in einem Buch zwei Pullover gesehen habe, die ich unbedingt haben MUSS (sowie die Arwen-Jacke aus der letzten IWK) und für die ich wirklich (also ganz, ganz wirklich) keine Wolle im Hause habe)
Basically, it is a translation of “Knit from your stash” as found in Wendy’s blog. I will at least try to join it and translated the guidelines which I modified for my needs, as suggested by Wendy. I think it’ s a wonderful idea. specially for me: I can knit at least six sweaters from what I have stored here, let alone shawls, socks, accessoires…
December 16, 2006 - כ"ה כסלו תשס"ז
Der Alien Illusion Scarf ist fertig (Foto folgt). Jetzt arbeite ich das nächste WIP ab, dass ich wegen der sinkenden Temperaturen auch dringend brauche: die Mosaic Mitts. Mit Stulpen hatte ich nicht viel Glück bisher: die beiden Versuche vorher waren gescheitert. Die ersten wollte ich aus Noro Kureyon stricken und hatte dafür auch zwei Knäule (selbe Farbe, selbe Partie) erstanden. Leider stimmte der Rapport zwischen den Knäulen überhaupt nicht, nicht mal die händische Farbzusammenstellung klappte. Ich war frustriert und strickte sie nie zuende, da sie einfach nicht zueinander passten. Der zweite Versuch erfolgte mit einem bunt mellierten Garn, das mir aufgewickelt sehr gut gefiel, verstrickt leider überhaupt nicht. Ich besitze zwar eine praktisch endlose Geduld, um mich durch Fehlschläge und Anleitungen zu kämpfen (als Zeugen benenne ich die Interlocking Balloons und den cornischen Guernsey), die jedoch sehr schnell erschöpft ist, wenn mir das Ergebnis nicht zusagt. Die Mosaic Mitts lassen mich jedoch hoffen. Der erste passt und gefällt mir.
The Alien Illusion Scarf is finished (pic follows). Now I’m about to finish the next WIP which I urgently need, regarding the steadily falling temperatures: the Mosaic Mitts. My effords to knit a pair of wristwarmers was not really successful: the two attempts I made before failed completely.
For the first pair I chose the self-striping Noro Kureyon. I bought two skeins of the same colour, produced at the same time (regarding the informations printed on the sleeve), but the striping of the two pieces came out entirely different and decidedly not matching each other. After I tried breaking the yarn and re-joining it (which failed badly, too), I put them aside forever (very angry with Noro). The second attempt was made of a colourful dark pink yarn which I loved when I saw the skein but I deeply disliked it after processing.
But I am rather optimistic: the first mosaic mit looks and fits well.
December 14, 2006 - כ"ג כסלו תשס"ז
Anders kann ich es nicht bezeichnen. Ich habe viele Projekte auf den Nadeln und keines davon wird fertig. Momentan bearbeite ich den Alien Illusion Scarf, der eigentlich zu lange herumlag und daher bald mal fertig werden sollte. Ebenso die Laibach-Kappe, die mich nur noch einen Abend kosten würde. Bei der Filztasche muss ich nur noch die Henkel annähen, von den Mosaic Mitts ist der erste fertig (mir gefallen sie sehr, aber der Schal und die Kappe haben leider Vorrang). Das Wintertop könnte ich ebenfalls an einem Abend fertigstellen, es würde aber ein Paar Abendhandschuhe bedingen, was noch ein neues Projekt bedeuten würde, und ich muss erst mal abbauen, bevor ich noch etwas neues beginne. Raspy ginge recht schnell, ist aber eher für wärmere Temperaturen geeignet als momentan herrschen (wobei – hätte ich gewußt, wie lange der Winter auf sich warten lässt…).
Der Skeleton Scarf und der Irregular Rib Sweater sind noch fern der Vollendung, der Fair-Isle ist noch nicht mal begonnen, da ich momentan einfach zu viele andere unfertige Projekte habe.
Es ist also wenig los bei mir, was die Vollendung angeht. Aber das geht nicht nur mir so – in anderen Blogs ist ebenfalls gähnende Langeweile, Unentschlossenheit oder gestreßtes Weihnachtgenadel angesagt.
Halfhearted poking is the right word for the knitting I do at the moment. I have so many WIPs that I can hardly decide what to do first.
My “favorite” at the moment is the Alien Illusion Scarf which could be finished within two more days. The same with the Laibach hood for my boyfriend: one more evening and it will be done.
The felted bag IS done – basically. I just have to cut and sew the handles.
The winter evening top might be quickly done – but it’s so dull to knit it and it inevitably demands a pair of mohair gloves – and what I do not want is another WIP. So this is no option at the moment.
The mosaic mitts are really fun to do and one is finished (well, I have to do the thumb, but that’s it…) – but the illusion scarf was put aside for such a long time that I decided it comes first.
Raspy would not take too long as well, but its more for the next spring or summer (well, regarding the temperatures… but NO! It’ s winter and that’s it).
Skeleton scarf and irregular rib sweater are far from being finished and the fair isle sweater I did not even start with since I do not want another WIP.
What to do?
At the moment there is a big stagnation regarding finishing my projects. But I’m not alone: reading other blogs nearly everyone seems to be in a similar process of indecision – except the ones who knit like madwomen because the have to finish their christmas presents and/or swap projects.
I’m sure this will change soon.
December 13, 2006 - כ"ב כסלו תשס"ז
Wie haltet ihr es mit euren Strickbüchern und -heften? Sind es heilige Kühe oder benutzt ihr sie als echte Arbeitsunterlagen, in die ihr Notizen, Anmerkungen etc. hineinschreibt? Oder gibt es bei euch zwei Kategorien?
Bei mir sind es Arbeitsunterlagen, in die ich mit Bleistift hineinschreibe, wenn es etwas zu schreiben gibt. Das passiert in billigen Heften ebenso wie in teuren Büchern bzw. “Coffeetable-Books”. Ich sehe die Bücher als Material, das mir bei meiner Strickarbeit hilft. Dabei können Anmerkungen nützlich sein, wenn ich das Modell nochmals arbeiten möchte bzw. jemand aus meinem Bekanntenkreis Interesse hat. Bücher ohne Anmerkungen sind die, aus denen ich (noch) nichts gestrickt habe. Das liegt sicher daran, dass ich mein ganzes Leben von Büchern umgeben bin, sie so sehr Teil meines Lebens sind, dass eine exzessivere Nutzung ein Zeichen einer vitalen Lebensgemeinschaft ist.
December 9, 2006 - י"ח כסלו תשס"ז
Es ist wieder in allen Foren, Mailinglisten, Blogs zu lesen: die neue Knitty ist raus. Ich denke immer noch mit Grauen an die diesjährige Sommerausgabe mit den Engelsflügeln, in der mir kaum etwas gefiel. Diesmal ist es jedoch wieder anders. Als erstes stach mir der Schal Binary ins Auge (jaja, noch ‘n Schal…). Er wäre ideal für meinen Freund, der Softwareentwickler ist, aber der wandte sich mit einem angewiderten “bäääh” ab. Nun gut, dann wird er halt für mich. Praktischerweise behalte ich vom Alien Illusion Scarf, meinem momentanen Dauerufo, noch genug Wolle über (habe großzügig eingekauft), dass ich den Binary auch noch werde machen können. Die Farben wären jedenfalls perfekt. Ich mag auch die Kopfbedeckungen Hexed und Antifreeze. Der nach einer Papiertüte designte Brotbeutel Brown Bag ist einafch nur witzig, auch wenn ich teilweise hygienische Bedenken hätte. Auf jeden Fall gilt auch jetzt wieder: so viel zu tun, so wenig Zeit…
One can read it in every knitting board, mailing list, blog: the new issue of the Knitty online magazine is out! I am still sort of horrified by the memory of this year’s summer issure (the one with the angel’s wings…), but this one is much better. For me the scarf Binary stands out. I love the idea. It would be just perfect for my companion who is a software developer but he just turned with horror and made a sound of mere disgust. Well, than this will be for me (a scarf again…). Accidentally I will have plenty of yarn left after finishing my long-term UFO, the Alien Illusion Scarf. The colours will be perfect for this project as well. I also like the hat Hexed and the hood Antifreeze. A lot of fun is the Brown Bag, designed after a simple paper bag (but I doubt it will be very hygienic). Again I can tell: so much to do and so little time.
December 8, 2006 - י"ז כסלו תשס"ז
Gestern waren mein Liebster und ich beim Laibach-Konzert in der Markthalle in Hamburg, von dem wir sehr begeistert waren. Am Ende, als noch nicht mal die Lichter an waren, brach es aus ihm hervor:
“Ich will so eine Kopfbedeckung wie der Sänger sie trägt! Strickst Du mir so eine?”
Ich: (entgeistert): “Liebster, die ist aus sehr dünnem Stoff genäht.” (Er weiß natürlich, dass ich kaum imstande bin, meinen gestrickten Kram zusammenzunähen, geschweige denn etwas anderes)
Er: “Du machst das schon”
Ich: “Äh…”
Auf so eine Idee kann nur ein Mann kommen.
Ich habe ihm schon den gestrickten Römerhelm verweigert, da ich nicht weiß, wie man die Fransen hochstehen lässt. Ich hatte einfach nicht das Herz, ihm dieses Teil zu verweigern. Also bin ich in mich gegangen, habe meinen Wollbestand durchforstet und ein Garn gefunden, dass mit viel Glück für den hinteren Lappen taugt UND außerdem für empfindlichen Haut geeignet ist. Für das obere Teil habe ich Wolle dazugekauft, da die extrafeine Merino maximal für eine Hippie-Häkelmütze taugt.
Ich bin sehr gespannt, was daraus wird, denn das Projekt ist nicht nur vom Material her eine Herausforderung, sondern auch sonst, da ich keine Vorlage habe und noch nie etwas designed habe. Wenigstens ist das Prinzip einfach…
Ach ja, was sah ich wohl, als ich im Wollladen meines Vertrauens meinen Einkauf bezahlte? Ein kleines Heft von Gedifra mit einem gestrickten Römerhelm drauf. Ich war in einem echten Gewissenskonflikt: Er würde nie erfahren, dass ich eine Anleitung für diese gestrickte Monstrosität gefunden habe, da er Wollläden aus Prinzip nicht betritt und sich für derartige Publikationen nicht interessiert. Mein Zögern währte nur kurz: natürlich habe ich das Heft gekauft.
Yesterday my companion and I visited a Laibach concert in Hamburg. It was gorgeous, we were really enthusiastic. And what happened at the end, just before the lights were switched on?
An outburst from my boyfriend’s mouth:
“I want a hood like that, just like the one the singer wears. Will you knit me one?”
Me (bewildered): Dear, this is a very light fabric, and it’s sewn, not knitted!” (He perfectly knows that I am hardly able to sew together my knitted stuff)
He replied: “You will manage somehow, I’m pretty sure. Will you?”
Me: “Er…”
Only a man is able to do so, I’m pretty sure.
One has to know that I already refused to knit one of these Roman helmets for him, the reason is that I had no idea how to do it. I simply did not want to refuse again.
Of course my mind worked over the problem… and I had an idea how to do it … maybe. There is not only the question of the material but also the problem that I never did a design job before. I looked over my stash and found a yarn that might be suitable for the lower part. For the cap itself I had to buy a different yarn at my favourite LYS. And what did I see while paying? A little booklet by Gedifra with one of these knitted Roman (or Greek) helmets on… I felt I was right in the middle of a severe moral conflict: He never entered a yarn shop in his life (and I am pretty sure he will never do), he is not interested in knitting magazines at all. He will never know I found a pattern of one of these knitted monstrosities. I could very well leave and no one will ever find out… I hesitated only a very short time. Of course I purchased the booklet as well.
December 8, 2006 - י"ז כסלו תשס"ז
Nachdem Arlene sich so rückhaltlos zu ihren vorher schamhaft verborgenen Ufos bekannt hat (ich fühlte mich wie bei den wiedergeborenen Christen), habe ich mich entschlossen, es ihr gleichzutun, meine UFOs zu umarmen und in mein Strickleben zurückzuholen, indem ich mich auch bekenne.
Nachdem ich vorher schon etwas bekenntnisfreudiger war, ist eigentlich nur ein UFO übrig, das längere Zeit lang ein Schattendasein in einer Tüte fristete. Damit ist jedoch jetzt Schluss, ich zerre es ans Tageslicht und präsentiere das Verstoßene der beigeisterten Öffentlichkeit, will sagen, der Leserschaft dieses bescheidenen Blogs.
Es ist der “Alien Illusion Scarf” aus dem Buch “Stitch n’ Bitch” von Debbie Stoller.
Nun fragt Ihr Euch sicher, wie es dazu kommen konnte. Ich frage mich auch und habe auch eine Antwort. Wer mich kennt, weiß, dass ich so ein flippiges Teil ohne weiteres in meine Garderobe integrieren kann. Ich mag den Schal und freue mich darauf, ihn endlich tragen zu können (nachdem ich in kürzester Zeit vier Schals gestrickt habe, kommt es auf einen mehr oder weniger auch nicht an). Das einzige Problem ist: ich mag die Technik nicht sonderlich. Es ist nicht so, dass ich die Anleitung nicht verstehe oder damit nicht zurechtkomme. Es macht mir nur keinen großen Spaß. Nachem ich nun auf magknits.com einen Schal in derselben Technik gesehen habe, den ich auch unbedingt machen will, beschloss ich, erst mal die Aliens fertig zu machen, bevor ich den nächsten Schal in Illusionstechnik in Angriff nehme.
After Arlene’s wholehearted confession regarding her numerous UFOs (which she had repressed successfully for quite a long time), I decided to follow her, to embrace my UFOs and to bring them back into my knitting life.
Since I have this gorgeous percent bar at the right side of my blog, there is not that much to confess, but one UFO I found. It was buried in the depth of a plastic bag where it lived a shadowy existance. But this comes to an end now: with the presentation of this poor thing to the enthusiastic readers of my humble knitting blog.
It’s the “Alien Illusion Scarf” from the book “Stitch n’ Bitch” by Debbie Stoller.
How could it come this far? What had it done to deserve this. The answer is easy: I like the pattern and look forward wearing it, I do understand the instruction, I have no difficulties at all with it. But for me it’s absolutely no fun to knit it. So I put it aside. The turning point for my poor scarf came when I browsed through the new edition of magknits.com where I found a scarf which I absolutely want to knit. Unfortunately it’s exactly the same technique of illusion knitting, just a different pattern. So I stopped myself and decided to do the aliens first and then – if I can manage to get used to it – to get to the other pattern. We’ll see…
« Previous Page — Next Page »