September 1, 2006 - ח' אלול תשס"ו
Monthly Archive
September 30, 2006 - ח' תשרי תשס"ז
So langsam geht es mir wie Mascha. Meine Wollberge zu Hause werden mir peinlich, weswegen ich keine Fotos mache. Es steht ja auch noch meine Bestellung für den “Felted Tweed” von Rowan aus, außerdem die mit der zum Stricken geeigneten Filzwolle… Angekommen ist hingegen die Drops Eskimo in (viel) Schwarz und (wenig) weiß, die ich für den Pullover “Skully” aus dem Buch “Stitch n’ Bitch” von Debbie Stoller verarbeiten werde. Genauer gesagt: verarbeite. Ich habe nämlich damit angefangen, da ich mich als Ausgleich zum Guernsey nach dicken Nadeln und schnellen Fortschritten sehne. Allerdings werde ich das Ärmelmotiv abändern, da es mir im Original nicht gefällt.
Der Guernsey liegt aber nicht brach: ich werde das Rückenteil heute beenden.
I feel very much like my knitting pal Mascha at the moment: I am embarrassed when I think about the yarn I store in my flat which ist waiting to be knitted. Therefore I refuse to take pictures of this. And this is not all: I am still waiting for my order of “Felted Tweed” by Rowan (mid-October), and for the order of yarn which is designed for felting…. The Drops Eskimo yarn which I want to use for the “Skully” sweater from the book “Stitch n’ Bitch” arrived: and I started right away. While doing the Cornish guernsey all the time, I started to long desperately for thick yarn, thick needles and a quick success. I just decided to change the motif shown on the arms for I don’t like the pattern and will chose anotherone.
But don’t worry, I will proceed with the guernsey (which I really love): I think I will finish the back today. 
September 27, 2006 - ה' תשרי תשס"ז
So, ich habe endlich meinen Ragna fertig! Ich habe mich tatsächlich aufgerafft und ihn zusammengenäht, was ich hasse, und das Halsbündchen angestrickt. Jetzt habe ich ein UFO weniger.
Der Pullover ist so warm, dass ich zuversichtlich bin, die nächste Eiszeit mit seiner Hilfe zu überleben.
Das Modell Ragna stammt aus dem Buch “Stricken mit Wikinger-Mustern” von Elsebeth Lavold. Ich habe ihn mit Alafoss Lopi in der Farbe 9968 gestrickt.
Der Stricktreff gestern war sehr nett und auch mit sechs TeilnehmerInnen beim ersten Mal sehr erfolgreich. Jetzt müssen wir nur noch eine Kneipe finden, die etwas leiser ist… Aber wir machen weiter.
I’m very proud of myself: I managed to pull myself together and finished this Ragna Sweater which parts lay around for several weeks. I hate sewing, but I did it.
The sweater is that warm that I am very confident to survive the next ice age with it. 
September 26, 2006 - ד' תשרי תשס"ז
Posted by Jinx under
WollschafNo Comments
Und das Wollschaf fragt:
Wie viel Zeit verwendest du so am Tag zum stricken? Und wann strickst Du am liebsten?
Ich stricke meist mehrere Stunden am Tag: zwischendurch zur Entspannung während der Arbeit (hört sich jetzt blöd an, aber ich bin Freiberuflerin *g*). Außerdem stricke ich abends vor dem Fernseher. Eine Lieblingsstrickzeit habe ich nicht.
September 25, 2006 - ג' תשרי תשס"ז
Ich war Samstag in meinem Lieblingswollladen in Hamburg und habe mir je zwei Knäuel Noro Kureyon für Stulpen aus dem Buch Stitch n’ Bitch Nation gekauft. 
Außerdem hatten die den Felted Tweed von Rowan in Dunkelviolett da, und da konnte ich nicht widerstehen. Ich möchte noch einen Fischerpullover. Leider hatten sie nicht die erforderliche Menge da, aber sie bestellen es nach.
Die Wolle für den Skully aus Stitch n’ Bitch habe ich auch bestellt. Ich beruhige mein Gewissen damit, dass andere über 40 Kilo Wolle gebunkert haben und dass es bei mir noch keine 10 sind (glaube ich).
Der cornische Fischerpullover hat dramatische Fortschritte gemacht, mein Klagelied auf der Mailingliste hat geholfen. Ich bin jetzt beim Mustersatz; der Rücken ist fast fertig. Es ist ein sehr ungewöhnliches Muster, anders als die Fischerpullover, die ich sonst so im Netz gefunden habe, aber mir gefällt er! 
Saturday I visited my favourite LYS again and purchased Noro Kureyon for gauntlets I want to make from the Stitch n’ Bitch Nation book. I love Noro Kureyon and autumn is coming! When I looked around in the shop I discovered this wonderful Rowan Felted Tweed in a rich dark violet colour. They did not have the amount of yarn I need for a second guernsey, but they will order it for me. I decided to do a second guernsey.
Besides that, I ordered the yarn for the skully sweater in the Stitch n’ Bitch book.
I salve consciences with thinking of the knitters I read of in the WWW who stash away 40 kilos of yarn or even more… and I think I have not even 10 kg…
The progress my cornish guernsey made are dramatic, I think the lamentations I made about the thin yarn helped. I started with the pattern and the back will be finished soon! The pattern I use is quite dissimilar to the ones I found in books or at the web, but it is genuine cornish and I like it very much .
September 20, 2006 - כ"ז אלול תשס"ו
Ich bin ganz außer mir vor Freude: Mein bei ebay erstandenes Buch “Tudor Roses” von Alice Starmore ist angekommen. Es war nicht ganz billig (allerdings verstehe ich nicht, wieso die parallel für denselben Artikel laufende Auktion bei einem erheblich höheren Endpreis endete als meine “sofort kaufen”-Option… Ich habe sofort zwei Pullover auf meine Liste gesetzt und die ärmellose Weste als Überraschungsgeschenk für meine Mutter (die sich nie entscheiden kann, ob ich ihr einen Wikingerpullover oder ein Rowan-Denim-Teil machen soll) ausgedeutet.
Auch eine zweite Lieferung kam an: ich möchte aus dem Buch “ScarfStyle” von Pam Allen den Schal Color on Color stricken. Der wird aus über 40 Farben mit Tapisseriewolle gestrickt (ansonsten würde man arm werden und hätte kiloweise Reste). Die habe ich im Internet bestellt und heute ist sie – bis auf drei Farben, die nachgeliefert werden – angekommen (siehe Foto oben). Entgegen meiner Befürchtungen ist sie überhaupt nicht kratzig sondern sehr weich und sicherlich angenehm zu tragen. Das Ding dürfte zum Stricken die Pest sein, aber ich MUSS ihn haben, da ich ja auch durch meine Strickerei nicht nur meinen Bekleidungsbestand, sondern auch meine Accessoires originell aufwerten möchte.
Der Guernsey hat einen neuen Zwischenstand: nachdem ich mich bitter beklagt habe, lief es großartig. Gestern bin ich beim Stricktreff so gut vorangekommen, dass ich nur noch 0,5 cm bis zum Ärmelzwickel habe. Dann ist das Muster nicht mehr fern.
An dieser Stelle noch einen herzlichen Dank für die Durchhalteparolen an die Fischerpullover-Mailingliste. Das hat geholfen!
I am so happy. I purchased a copy of the book “Tudor Roses” by Alice Starmore (which ist out of print) via ebay. It was sent from GB, everything worked out very well (what I do not understand is: Why do people bid for an article which is definately cheaper using the “buy directly” function???). The patterns are really beautiful, I will do at least two of them for myself and I think I will do the sleeveless vest for my mother (who is not able to decide whether she wants a wiking sweater or a denim one…).
Furthermore a second parcel arrived today: a bundle of threads which I will not use for embroidery but for knitting the scarf “color on color” from the book “ScarfStyle” by Pam Allen (a picture is attached above). I need more than 40 colours for this, and it will be awful to work with so many different colours, but I have to do thisone! After all I do not only knit to gain nice and extraordinary garment, but I want to brush up my accessoires with this as well.
Last but not least I made a good progress with my Cornish guernsey. Yesterday I met with a girl from Hamburg for knitting and I am very near the armhole gusset now! So I will reach the pattern very soon, too. My lamentations yield fruit after all. I express herewith my gratitude to the fishermens’ sweater-mailinglist. Their encouragement helped me a lot!
September 19, 2006 - כ"ו אלול תשס"ו
Posted by Jinx under
WollschafNo Comments
Stellt euch mal vor, es gäbe bei euch im Ort ein Kreativhaus, das meist geöffnet hat, in dem alle möglichen Handarbeitsgerätschaften stehen (Nähmaschinen, Spinnräder, Webstühle, Stricknadeln, …), evtl. Material etc., in dem ab und zu Kurse zu verschiedenen Techniken gehalten werden, ansonsten ist freies Arbeiten und Treffen und Austausch möglich.
1. Würdet ihr ein solches Kreativhaus nutzen und hingehen oder seid ihr die daheim-vor-sich-hin-Arbeiter?
2. Wenn ihr euch wünschen könntet, wie und mit was es eingerichtet ist – wovon träumt ihr dann?
3. Und was für Kurse möchtet ihr gern dort belegen?
aaalso:
zu 1) Hingehen würde ich auf alle Fälle, auch wenn ich jemand bin, der gerne und gut zu Hause vor sich hinarbeiten kann. Mich würden einerseits die erweiterten Möglichkeiten reizen, die man zu Hause doch nicht hat, andererseits auch die sozialen Kontakte mit Gleichgesinnten.
zu 2) Bei näherem Nachdenken würde ich mir eine recht umfassende Einrichtung wünschen, so dass man überall mal hineinschnuppern kann. Wichtig fände ich eine Bibliothek (muss keine Ausleihe haben), eine sehr große Sitzecke, wo man auch in Gruppen zusammensitzen und gemeinsam an etws arbeiten kann, eine Teeküche und verschiedene Räume für unterschiedliche Techniken. Auch ein angeschlossener Laden wäre nicht schlecht (und vermutlich ruinös)
zu 3) Ich würde vor allem Kurse belegen, in denen ausgefeilte Stricktechniken vermittelt werden. Außerdem würde mich Filzen interessieren und ein Kurs, in dem ich lerne, meine Strickstücke endlich mal professionell zusammenzunähen. *g*
September 19, 2006 - כ"ו אלול תשס"ו
Schon seit einiger Zeit halte ich Ausschau nach einer Strickgruppe, etwa nach dem Vorbild von Stitch n’ Bitch. Im Vordergrund soll der gemeinsame Spaß am Stricken und die Treffen stehen, nicht etwa eine Leistungsschau, wer nun den kompliziertesten Pullover in der kürzesten Zeit hinbekommt. Solche Gruppen gibt es in Großbritannien in jedem Kaff, auch in mancher deutschen Großstadt, aber hier in Hamburg scheint das nicht zu klappen. Ich verstehe das nicht, Hamburg hat fast 2 Millionen Einwohner, da sollten sich doch ein paar Frauen zum Stricken verabreden können?
Vielleicht liegt es auch daran, dass in Deutschland Stricken immer noch mit alten Damen assoziiert wird, die im stillen Kämmerlein ihre Kunststrickdeckchen und Ajourmusterpullis produzieren. Diese Theorie wird unterstützt, wenn ich mir die deutschen Publikationen zum Thema ansehe: da ist wenig Chic drin, dafür dominieren biedere und hausbackene Modelle. Hefte kaufe ich keine, da mir dort nie etwas gefällt. Ich bin inzwischen auf Bücher aus dem angelsächsischen Sprachraum ausgewichen, da dort die Zielgruppe eindeutig eine andere ist. Aber ich gebe die Hoffnung nicht auf: irgendwo werden sie sich doch verstecken, die StrickerInnen? Ich habe jedenfalls via Internet Kontakt zu zweien geknüpft, vielleicht wird ja etwas daraus?
September 18, 2006 - כ"ה אלול תשס"ו
Ich arbeite ja gerade an diesem cornischen Guernsey. Die Wolle sieht verstrickt wirklich wunderschön aus, und mir ist auch klar, dass das Muster (fischschuppenähnlich) auch nur mit dünner Wolle und dünnen Nadeln wirklich gut aussieht. Grobes Gestricke und Guernseys passt nicht zusammen. Jawohl.
Jetzt sitze ich und friemele mich mit Nadelstärke 3 in Runden nach oben. Ich weiß, dass ich schon viel mehr geschafft habe als es den Anschein hat, da ich ja Vorder- und Rückenteil gleichzeitig stricke. Mein Unterbewusstsein hat es nur noch nicht verstanden. Das sieht nämlich nur 20 cm in die Höhe.
Die Worte “Schnellstrickwolle” und “Nadelstärke 10+” haben für mich momentan einen unerhörten Reiz, aber ich weiß auch, dass das alles vergessen sein wird, wenn er endlich fertig ist.
Wenn die Musterpasse kommt, wird alles anders, besser, schöner. Jawohl.
Currently I’m knitting the Cornish guernsey. The fabric looks just wonderful and it is perfectly clear to me that a guernsey only looks really good if it’s knitted with thin yarn and thin needles. Chunky knitwear and guernseys don’t make a good match. No, they don’t.
Now I’m poking upwards in rounds with needles No. 3 (continental size). I know that I’ve done already quite a lot, regarding that I’m knitting the back and the front of the sweater at the sme time. But my subconscious mind did not follow yet and sees just a height of appr. 20 cm.
The Words “chunky weight” and “needle no. 10+” seem very attractive to me at the moment. But I know that all this will be forgotten when the sweater will be finished … one day.
When I reach the pattern at the upper part everything will be different to me, better and nicer. Oh yes. It will be.
September 17, 2006 - כ"ד אלול תשס"ו
So, nachdem meine erste Filzprobe vorgestern sehr vielversprechend war und ich wohl demnächst ins Filztaschengeschäft einsteigen werde, habe ich mir eines meiner sehr frühen Strickstücke vorgenommen, das nie fertig wurde. Ich weiß auch wieso: weder die Wolle gefällt mir (warum habe ich die gekauft, zum Teufel?), noch das Muster. Es sollte ein Kuschelplaid aus sehr dicker Wolle werden. Ich wählte ein sehr einfaches Muster, da ich relative Anfängerin war. Heute finde ich es – besonders in Kombination mit der Wolle – häßlich. Also entschloss ich mich, festzustellen, ob dem Garn ein zweites Leben als gefilzte Tasche vergönnt sei. Was soll ich sagen? Der Kram filzt nicht mal anständig! Wie auch immer, ich werde das Tuch aufribbeln, die Wolle irgendwie bunkern und die nicht geöffneten Knäule bei ebay anbieten.
Ich muss gestehen, dass es mir nicht leidtut, da ich es niemals fertigstellen werde und ich von meinen neuen Projekten wesentlich begeisterter bin.
My first attempt in felting a gauge was very promising, therefore I think I will be into the felting bags-business within a short time. Encouraged by this success, I took one of my earliest knitting projects which I never managed to finish and viewed it critically: the reason why this was never finished is simple: I don’t like the colour (why did I buy this???) and I don’t like the pattern any more. It is a very thick yarn, very colourful and was meant to be a plaid for cold days.
So I felted a second gauge made from this yarn to see whether there will be any chance to make a nice bag of it. But this stuff doesn’t even get feltet properly, although it is not “superwash” quality. So I decided to rip the whole project, to store the wool and to sell the unopened skeins at ebay.
I have to confess that I don’t even feel sorry. It would only be a wast of time and energy to stick to this project.
September 15, 2006 - כ"ב אלול תשס"ו
Ich habe meinen cornischen Guernsey gestern und heute früh weitergestrickt und es läuft großartig. Das Gestrick sieht wunderschön aus, ich kann es kaum erwarten, bis ich zur Musterpasse komme. Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass der Pullover nicht verflucht ist, sondern dass ich einen schlechten Tag zum Start erwischt habe.
Anstonsten werde ich heute ein paar kleinere Einkäufe tätigen – ich meine es jetzt ernst mit dem Filzen und will ein paar Materialproben anfertigen. Dafür brauche ich Tennisbälle, ein ökologisches Wollwaschmittel und einfache Kissenbezüge oder etwas ähnliches für die Strickstücke. Außerdem fehlt mir für den Guernsey eine kurze Rundnadel der Stärke 3.
Nun zum Wollschaf: Die verstrickte Dienstagsfrage 37/2006
Wenn ihr Socken strickt, tragt ihr die dann nur zu Hause oder auch unterwegs? In welchen Schuhen, oder passen sie in Schuhe eurer normalen Größe/Weite?
Ich trage fast nur noch selbstgestrickte Socken, weil sie von Qualität und Tragegefühl her unerreicht sind. Da ich sowieso meist barfuß in Schuhen herumlaufe (wenn die Temperatur es irgendwie zuläßt), stellt sich für die meisten Schule diese Frage nicht. In die, die ich mit Strümpfen trage, passen die Socken auch tadellos hinein.
I went on with my Cornish guernsey yesterday and this morning, and it just went finde! The fabric looks wonderful, I love the yarn, the colour, everything. After I finished the ribbed part (which seemed to be endless, but at least it has only to be done once), I can hardy wait to reach the pattern.
I concluded that the sweater is not cursed but that I just had a bad knitting day when I started.
Besides that I will do a little shopping today. I seriously want to start the felting job and will knit some gauges. I still need some tennisballs, an ecological woll detergent, some pillowcases (or something similar) and a short cabled needle for the sleeves of the guernsey.
Next Page »